Клич Айсмарка - читать онлайн книгу. Автор: Стюарт Хилл cтр.№ 24

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Клич Айсмарка | Автор книги - Стюарт Хилл

Cтраница 24
читать онлайн книги бесплатно

— Пушки! — воскликнула Фиррина. — Сколько?

— Две сотни.

— Стотысячная армия и двести пушек! — выдохнул Редрот. — Леди Теовин со своими дружинниками их не удержит! — Он вскочил и стал выкрикивать военачальников по именам: — Цердик, Гунлат, Эобольд, Ательстан! Собирайте всадников, пусть конные отряды выступят в пограничные города. Пешая дружина отправится вперед. Выезжаем через два часа!

— Но государь! — возразил командир Ательстан. — Как вы можете быть уверены, что это не злая уловка короля и королевы вампиров? Откуда вы знаете, что они не выманивают ваши лучшие войска на юг, чтобы напасть с севера?

— Потому что король Гришмак — мой союзник! — воскликнула Фиррина. — И потому что Оскан Ведьмин Сын перевел мне послание вервольфов прошлой ночью. Они не знали, что мы поймем их вой.

— Так вот откуда вы узнали, — сказал вервольф. — И где тот человек, что понимает наш язык?

— Сын ведьмы тоже может оказаться шпионом Призрачных земель. Вдруг он в сговоре с нечистью? — не унимался Ательстан.

Голубые глаза Фиррины негодующе сверкнули, но не успела она открыть рот, как от дверей раздался крик и все обернулись туда. Двое стражников подвели к помосту солдата. По всему было видно, что он преодолел долгий путь. Солдат остановился перед королем, отсалютовал и положил на стол стрелу.

— Мой государь, я прибыл из Южной марки, меня прислала леди Теовин, чтобы я вручил вам стрелу призыва о помощи. В наши земли вторгся Полипонт, и его армия намного больше нашей.

Редрот разразился лающим смехом.

— Вот и ответ на твой вопрос, Ательстан. Прочь сомнения! Не будем терять времени, седлаем коней!

— Но как же численность вражеской армии, государь? Их может быть не сто тысяч! Разве эти существа могут считать точно? — гнул свое Ательстан.

Король побагровел от злости и угрожающе загрохотал:

— Надеюсь, словам этого солдата ты поверишь? — Не дожидаясь ответа, он обратился к гонцу: — Итак?

— Мой господин, армия Полипонта огромна. У них пятьдесят тысяч копейщиков, тридцать тысяч мушкетеров и двадцать тысяч всадников. К тому же у них в арсенале двести пушек. Ополчение вкупе с дружиной Южной марки меньше ровно в десять раз.

Редрот обратил налитый кровью глаз на Ательстана.

— Что же, командир, вот и последние твои сомнения развеяли. На твоем месте я бы сейчас не слишком боялся Полипонта, ибо ты вызвал неодобрение принцессы Фиррины, что гораздо страшнее. Прочь с глаз моих! Собирай войска!

Король вскинул над головой меч и запрыгнул на стол.

— На земли Айсмарка вторгся враг! — прорычал он, будто хотел перекричать целую армию. — Они убивают наших людей и угрожают городам, жгут поля и угоняют в рабство наших детей! Кровь! Смерть! Пламя!

Стражники принялись колотить копьями по щитам, и по зале разнеслось монотонное пение. Воины повторяли, как заклинание, одно-единственное слово, заполнившее замок от основания до крыши:

— ВОН! Вон! Вон! ВОН! Вон! Вон! ВОН! Вон! Вон!

Клич подхватили все в главной зале, стуча по столам кулаками, ножами и тарелками, топая ногами по полу. Казалось, огромная армия великанов марширует, чтобы сокрушить ничтожную армию Полипонта:

— ВОН! Вон! Вон! ВОН! Вон! Вон! ВОН! Вон! Вон!

И посреди всего этого безумия, посреди торжества духов войны, один только Оскан Ведьмин Сын заметил, что на ногах у великого и ужасного Редрота Северного Медведя из рода Линденшильда Крепкая Рука, у Редрота Кровожадного — желтые мохнатые тапочки, а из-за пазухи пугливо выглядывает котенок, не понимая, из-за чего такой сыр-бор.

Глава 8

Фиррина была в бешенстве. Рождественский подарок отца, новое боевое седло лежало там же, где она его бросила. А щит она в порыве ярости так швырнула об стену, что он погнулся. Король решил ехать на войну без нее! Принцесса места себе от обиды не находила. Как же унизительно! Однако потом безумный приступ злости и разочарования миновал, и Фиррина, поразмыслив, поняла, что была не совсем права. Ведь Редрот хоть и не взял ее сражаться с великой армией Полипонта, зато перед всем двором объявил ее правительницей на время своего отсутствия и вручил перстень королевской власти. В отсутствие короля страной предстояло править Фиррине. Больше того, Редрот даже дал дочери боевое прозвище. Теперь ее надлежало звать Фирриной Фрир Дикая Северная Кошка из рода Линденшильда Крепкая Рука.

Дикая Северная Кошка… Вот это имя! Оно ей было но душе. Фиррина посмотрела в зеркало, привезенное с Южного континента, и улыбнулась самой себе. Правда, времени любоваться собой у нее не было. Ее ждали дела. Меньше чем через час король выступит в поход со своей конницей, и пора уводить жителей из города.

Спешно созванный военный совет пришел к выводу, что настроенный на победу враг может быстро продвинуться на север, чтобы захватить Фростмаррис и взять в плен его жителей — ведь дороги не замело снегом. И маленький гарнизон, оставленный в столице, не сможет должным образом защитить ее. Лучшим решением было отправить людей на север, где они найдут убежище в Гиполитанской марке. Гиполитане, свирепые воины, хоть и жили на землях Айсмарка и были вассалами короля, вели свой род совсем от других корней и были как бы сами по себе. Мать Фиррины происходила из гиполитанской благородной семьи, и ее брак с королем Редротом еще больше сплотил два родственных народа.

Весной гиполитане соберут войска и нанесут ответный удар. Пусть снег и запаздывает, но рано или поздно он выпадет, и тогда даже непобедимая армия Полипонта завязнет в сугробах. Долгие зимние месяцы дадут обеим сторонам шанс продумать дальнейшие планы.

Размышляя над всем этим, Фиррина облачалась в свои лучшие доспехи. Она надела кольчугу и шлем, пристегнула ножны с тяжелым мечом, заткнула за пояс боевой топорик с короткой рукоятью, повесила на руку щит. Привычная тяжесть оружия немного успокоила девочку, придав ей уверенности и решимости, хотя ей и так было не занимать ни того ни другого. Принцесса уже успела отдать первые распоряжения об исходе жителей из столицы. В назначенном месте будут ждать повозки, а горожанам разрешат взять с собой лишь самые необходимые вещи. Редрот уже давно подготовил планы военных маневров и время от времени заставлял солдат и мирных жителей отрабатывать их. Сейчас им просто предстояло проделать все то же самое, с одной лишь разницей: война настоящая. В маленькой стране, живущей в окружении опасных врагов, у правителя есть одно преимущество: его подданные всегда готовы к трудностям и никогда не ропщут, что приходится идти на жертвы ради победы.

Фиррина затянула потуже пояс, завязала последний ремешок и решительно направилась к двери. Она как раз поворачивала ручку, когда ее как громом поразила вполне очевидная и жуткая мысль: все планы бегства из города предполагали, что король Редрот потерпит поражение в бою и погибнет! Девочка уткнулась лбом в деревянную дверь, не в силах поверить в возможность такого. Как она могла строить планы на случай гибели отца! Отца, великана, чей голос как гром в горах, а смех как каменный обвал. Отца, который так любит повеселиться, что порой ведет себя почти как ребенок. Стоило Фиррине начать думать о нем не как об отце, а как о короле, и на ум приходили военные победы и его талант правителя. Но ведь он же был и тем единственным родным папой, который воспитал ее и играл с ней в горного медведя — с диким рычанием гонялся за ней по коридорам замка, сбивал с ног и притворялся, что собирается ее съесть. Папой, который очень любил кошек и вечно жаловался на свои мозоли и имел в запасе целый набор дурацких мохнатых тапочек. Что же она будет делать, если его убьют на войне?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию