Титаник 2020 - читать онлайн книгу. Автор: Колин Бейтмэн cтр.№ 12

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Титаник 2020 | Автор книги - Колин Бейтмэн

Cтраница 12
читать онлайн книги бесплатно

Они договорились с Клер, что сыграют пять раз. Джимми дал Клер выиграть первую игру, просто чтобы поглядеть, какое снисходительное, наглое выражение будет у нее на лице. Дал выиграть и вторую, и наслаждался тем, как она ликует после каждого удачного удара.

Ну а потом он ей врезал!

Разбил всмятку!

Она раскраснелась, по лбу у нее струился пот, рот был злобно сжат, и когда Джимми нанес последний мощный удар, Клер издала негодующий вопль:

— Это нечестно!

— Нечестно! — передразнил ее Джимми.

— Ты играл в это раньше!

Джимми насмешливо поднял руки, словно извиняясь.

— Ах ты! Ты…

— …выиграл, — подсказал Джимми. — А теперь прощай! Я свободен, как птичка!

И свистнув по-птичьи, он промаршировал мимо нее, но остановился и протянул Клер руку.

— Слушай! Не злись! Ладно?

Со стороны Джимми это был неожиданный, благородный поступок, вполне в духе людей того круга, с которыми имела дело Клер. Пусть она была избалована, но воспитание ей дали хорошее. Так что, хоть и неохотно, она пожала руку Джимми.

Джимми приветливо улыбнулся, но внезапно вывернул ей руку и толкнул, как следует поддав левой ногой ей под зад. Клер пролетела по галерее, ударилась об кабинку со «Звездными войнами» и растянулась на полу.

— Эх ты, слабосильная команда! — рассмеялся Джимми и радостно умчался прочь.


Джимми был в восторге. Сперва утер ей нос в хоккее, потом так унизил — нанес coup de grace! [4] И по характеру своему, и по воспитанию он не видел ничего дурного в том, чтобы добиваться победы всеми возможными способами — и честным путем, и мошенничеством. Где бы он ни был — на задворках родного города или на роскошном «Титанике» — главным для Джимми было — всех обставить. Лучшая самозащита — нападение, и, если Господь посылает тебе счастливый шанс, надо хватать его обеими руками.

Задним умом Джимми понимал, что сейчас лучше бы затаиться, но ему еще предстояло скалолазание. Вернее, лазанье по специальной искусственной скале. Он поднялся на верхнюю палубу и начал карабкаться на отвесную стену искусственного утеса. Уже стемнело, в лицо ему дул свежий морской ветер. Обычно возле стены оставляют страховочные веревки для тех, кто пожелает лезть на нее, но Джимми эти средства не понадобились бы, будь они даже на месте, потому что через несколько минут он уже оседлал верхушку «скалы» и при этом почти не запыхался. Он взглянул вдаль — где-то впереди была Америка. Выискивая новости в Интернете, он навел справки, как долго кораблю, такому как «Титаник», плыть до Америки. Конечно, все зависело от размеров корабля и от его скорости, но выходило, что они уже одолели почти полпути. Завтра поворачивать обратно в Белфаст будет поздно.

Засунув руку в карман, Джимми нащупал монету. Одной рукой он ухватился за верхний край стены, а другую отвел назад, чтобы размахнуться и кинуть монету…

— Эй, парень!

Джимми глянул вниз. С палубы на него смотрели капитан Смит и три офицера.

— Спускайся! Немедленно!

Джимми поглядел вокруг, потом осведомился:

— Вы мне?

— Давай сюда!

Джимми тяжело вздохнул. На этот раз выхода не было — ни летать, ни переплывать океаны он пока еще не научился. Сунув монету в карман, он полез вниз.

Когда наконец — а Джимми не слишком торопился — он встал на палубу, его схватили, скрутили ему руки и куда-то потащили. Пока его вели, из тени выскользнула Клер Стэнфорд.

— И кто же из нас слабосильная команда? — прошипела она, а потом крикнула вслед уводимому пленнику: — Если уж хочешь знать, у меня не один пони, а три!

8
Капитан Смит

Джимми не был подсудимым в суде, но чувствовал себя именно так.

Его втолкнули в капитанский отсек на двенадцатой палубе и приказали встать посреди комнаты, а капитан Смит и первый помощник Саймон Джефферс заняли места за столом. Через несколько минут к ним присоединился мистер Стэнфорд — конструктор «Титаника» и владелец круизной компании. За его спиной примостилась Клер. Каждый раз, Когда Джимми исподлобья косился на нее, на ее лице появлялась торжествующая ухмылка.

— Ну? — сказал капитан.

— Чего «ну»? — отозвался Джимми.

Глаза капитана гневно вспыхнули.

— Я имею в виду, что ты можешь сказать в свое оправдание?

Джимми пожал плечами.

— Ты представляешь, в какие неприятности ты нас втянул?

— Да вроде представляю…

— И что?

— Что «что»?

— Что ты можешь сказать?

— Хороший корабль, — подумав с минуту, ответил Джимми.

— Да как ты себя ведешь? — вскочил мистер Стэнфорд. — Воображаешь, будто это все шуточки? — крикнул он.

Джимми пожал плечами.

— Представляешь, какое горе ты причинил своим родным? А сколько времени и сил мы затратили на твои поиски? И во что нам обойдется возвращение в Белфаст? Представляешь?

— Вроде да…

— Повторяю еще раз, что ты можешь сказать в свое оправдание?

Джимми посмотрел на трех мужчин, сидящих перед ним. Двое были в морской форме, один в штатском — в сером костюме. Все трое смотрели на него с нескрываемой злостью.

Джимми пожал плечами.

Мистер Стэнфорд стукнул кулаком по столу.

— Как бы мне хотелось выбросить его за борт! — Он громко вздохнул и снова сел.

Первый помощник капитана склонился к уху владельца «Титаника» и сдержанно сказал:

— Мистер Стэнфорд, собственно говоря, мы еще не сообщили в Белфаст, что нашли мальчишку, так что мы спокойно можем бросить его за борт и никто ни о чем не узнает.

Капитан Смит, посасывая трубку, кивнул.

— Разумно! — подтвердил он. — Нас всего трое свидетелей. Ну еще, правда, Клер. А что ты скажешь, Клер? Выбросить его за борт?

— Непременно! — отозвалась Клер.

Джимми проглотил комок в горле. Он знал, что его не выбросят. По крайней мере, ему так казалось. Но он не раз слышал, что в плавании чего только не бывает. А в кармане все еще лежала эта проклятая монета, будто привет от самой смерти. И все же, все же, хоть он и понимал, что речи быть не может, чтобы его выбросили за борт, но, пожалуй, следовало немного поддаться. Подпустить притворного раскаяния.

— Простите меня! — промямлил он.

— Что ты сказал? — переспросил капитан.

— Простите.

— За что?

— За все плохое, что я натворил.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию