Гидеон. Прыжок в прошлое - читать онлайн книгу. Автор: Линда Бакли-Арчер cтр.№ 51

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Гидеон. Прыжок в прошлое | Автор книги - Линда Бакли-Арчер

Cтраница 51
читать онлайн книги бесплатно

– Ты собирался меня остановить, а? – спокойно спросил Дегтярник. – Любовь – это пагубная слабость. Сопротивляйся этому.

Том, тяжело дыша, сел, его глаза пылали яростью.

– И второй урок, – сказал Дегтярник, – который мы все сейчас усвоили, – гнев сильнее страха. Сделай гнев своим оружием, а не слабостью.

– Вы – чудовище! – закричала Кэйт. – Не зря кто-то оставил вам этот шрам. Я просто боюсь представить, что вы сделали с теми людьми!

– Сколько эмоций, мистрис Кэйт! Вы удивитесь, если узнаете, откуда у меня этот шрам. Но я расскажу вам, как я его заполучил, если вы расскажете мне, как сделано это ваше хитроумное приспособление.

– Я ничего не знаю… Питер перебил ее.

– Я знаю, как сделать, чтобы антигравитационный аппарат перевез нас куда угодно, – сказал он.

Дегтярник обернулся и посмотрел на Питера. Его глаза горели неподдельным интересом. Питер внезапно догадался, что получить аппарат страстно хочет не только лорд Льюксон, но и его пособник. Кэйт в страхе посмотрела на Питера.

– Но, – продолжал Питер, – взамен я хочу, чтобы вы освободили мистера Сеймура.

Дегтярник успокоился и притворился, что его не устраивает сделка, предложенная Питером.

– Нет, это слишком высокая цена, мастер Скокк. Мы потратили почти три недели на погоню за Гидеоном, чтобы вернуть его домой. Кроме того, лорду Льюксону было бы неприятно, если бы я освободил Гидеона. Прежде карманник должен кое-что сделать. Его талант слишком важен для хозяина.

– Вы же не хотите сказать, что Гидеон откажется вернуться к нам?

– Гидеон мне как брат, и ему сильно повезло, поскольку он фаворит лорда Льюксона. Я уверен, вы достаточно взрослые, чтобы понимать: самые близкие люди доставляют нам самые большие огорчения. Могу вас заверить, что как только Гидеон воссоединится с лордом Льюксоном, он уже не захочет вернуться к вам.

Питер и Кэйт переглянулись, толком не понимая, как реагировать на слова Дегтярника. Говорил он весьма убедительно, хотя они знали, что он врун. Кэйт обратилась к Тому:

– Гидеон никогда не вернется работать к лорду Льюксону, правда?

Дегтярник и Том обменялись странными взглядами. Том пожал плечами.

– Не мне об этом судить. Лорд Льюксон спас ему жизнь. Это всем известно.

– Но он заставлял его воровать – крикнул Питер.

– Только у тех, кто воровал у его хозяина, – сказал Дегтярник.

– Не в этом дело! Гидеон порядочный человек! Он не хочет воровать!

– Вы плохо представляете, как устроен мир, мастер Скокк. Но вот что я могу сказать наверное: ваш аппарат очень интересует лорда Льюксона. Если вы откроете тайну, я отведу вас к Гидеону, и вы лично предложите ему сделать выбор.

Питер посмотрел на Дегтярника, потом на Кэйт, потом снова на Дегтярника. Как же поступить? Если они откажутся идти с Дегтярником, то что он сделает с Гидеоном – и с ними? Но если они пойдут с Дегтярником и будут изображать, будто знают, как работает антигравитационный аппарат, отведет ли он их к Гидеону?

– Кэйт, что ты думаешь?

– Я… думаю, мы должны пойти, – с сомнением в голосе ответила Кэйт. – Но сначала нас должны отвести к Гидеону.

– Согласен, мистрис Дайер! Идемте, я прямо сейчас и отведу вас к нему.

Все четверо вышли на Друри-Лэйн. Впереди шли Дегтярник и Том, рука Дегтярника властно лежала на плече мальчика. За ними следовали Питер и Кэйт, которая все время боролась со своей громоздкой юбкой. Нас заманивают в сети, думал Питер, но у нас нет выбора, если мы хотим освободить Гидеона или получить назад свой аппарат. У Питера от страха даже вспотели руки. Том говорил, что им повезет, если в этой части Лондона они пройдут пятьдесят ярдов без угрозы для жизни. И это было правдой. Почти каждый человек, мимо которого они проходили, казалось, может зарезать за шестипенсовик, но чем отличался от них Дегтярник, решил Питер, так это умом. Когда он смотрел на вас, возникало чувство, что он видит насквозь.

Тяжелые багровые облака накрыли город, небеса пронзила ослепительная молния, и тут же последовал раскат грома. Яростно задул горячий ветер, возвестивший о приближающемся ливне. На углу Расселл-стрит они услышали стук копыт.

– Мастер Синекожий!

Это крикнул высокий худощавый мужчина на черной лошади. На нем были снежно-белый парик и ливрея.

– Лорд Льюксон требует, чтобы вы как можно скорее вернулись – сбежал мистер Сеймур.

– Сбежал! Проклятье, как?

– Не знаю, сэр, когда мы вошли в комнату, все задвижки и замки были заперты.

Дегтярник раздраженно засопел.

– Я должен все сам осмотреть. Скажи лорду Льюксону, что я буду через полчаса.

Он обернулся к детям. А Питер и Кэйт обменялись торжествующими взглядами.

– Мы должны быстро отправляться в Сент-Джеймс. Следуйте за мной.

– На самом деле, – сказал Питер, – теперь это не имеет смысла…

– Я сказал, следуйте за мной, – холодно повторил Дегтярник. – Лорд Льюксон очень хочет повидаться с вами.

– Может, в другой раз, – сказала Кэйт и стала оглядываться, надеясь на помощь, если она закричит. – Том? – Она умоляюще посмотрела на мальчика.

Но Том не хотел встречаться с ней взглядом, он упорно смотрел в землю. Дегтярник схватил Питера и Кэйт за шиворот и поволок по Друри-Лэйн. Том тащился за ними с выражением муки и беспомощности на лице. С неба упало несколько капель, и тут же начался проливной дождь.

Дегтярник шел так быстро, что Питер и Кэйт стали задыхаться. Мимо них проезжала телега с бочонками пива и обдала всех с головы до ног грязью. Внезапно Кэйт закричала и упала у окна шляпного магазина. Питер почувствовал, что хватка Дегтярника ослабела. Кэйт сидела у стены, и по щекам ее лились слезы.

– Что случилось? – закричал Питер.

– Коленка, – простонала Кэйт. – Я не могу идти.

К удивлению Питера, Кэйт обняла его за шею, положила голову на плечо и быстро зашептала на ухо:

– Со мной все в порядке. Есть только одна возможность выбраться отсюда – мы должны раствориться.

Питер хотел сначала ответить, что у них вряд ли получится, но передумал и сказал Дегтярнику:

– Мы можем на минутку остановиться? Она ушибла колено, но уверен, через минуту-другую все будет в порядке.

Дегтярник с подозрением посмотрел на Кэйт.

– Обвяжите вот этим колено, мистрис Кэйт, – сказал он, подавая ей носовой платок. – Но хорошо было бы вам поскорее прийти в себя, пока мы совсем не промокли…

Он встал между детьми и улицей, спиной к детям, и поднял воротник камзола. Том разглядывал окно магазина, где было выставлено множество великолепных шляп, украшенных лентами, цветами и фруктами, но брови у него были нахмурены, будто он решал серьезную проблему.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию