Семь Кругов - читать онлайн книгу. Автор: Брайан Дэвис cтр.№ 59

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Семь Кругов | Автор книги - Брайан Дэвис

Cтраница 59
читать онлайн книги бесплатно

Бонни вытянула правую руку. Камень в ее кольце тоже пульсировал, напоминая биение сердца.

— А мой годами был чисто-белый. Может, изменение его цвета связано с твоим появлением?

Бонни, подумав, кивнула:

— Может быть. — Улыбнувшись, она протянула Шайло руку. — Попробуем вернуть тебя домой?

Шайло расплылась в улыбке.

— Конечно!

Бонни поднесла вывеску поближе к двери.

— Я пущу ее в ход, и ты прыгай не раздумывая. Готова?

Шайло подняла руку:

— Подожди! А как ты попадешь домой?

— Обо мне не беспокойся. Я же тебе говорила, что мы пришли спасать пленников. Даже если Билли не найдет меня, я не сомневаюсь, что как-нибудь вернусь.

По щеке Шайло скользнула слеза. Она сняла ожерелье из бусин и надела его на шею Бонни. Бонни схватила вывеску и вытолкнула ее в дверной проем. Полетел сноп искр.

— Все чисто? — с трудом проговорила она.

— Я вижу дерево! — крикнула Шайло.

Вывеска вырвалась из рук Бонни и полетела в Шайло. Та успела пригнуться, и вывеска, вращаясь, как прямоугольная летающая тарелка, пронеслась над улицей. Шайло растянулась на крыльце, колотя кулаками по доскам.

— Нет! Я никогда не выберусь отсюда! Никогда!

Бонни раскинула крылья. Подлетев к двери, она сунула крыло в энергетическое поле. Ударные волны прошли сквозь кожу и вонзились в тело, как тысячи сверл. Бонни сдавленно вскрикнула:

— Давай!

Шайло одним движением нырнула в проем. Ее тело пробило тонкую мембрану и исчезло из вида. Новый удар электричества сотряс тело Бонни и подбросил его в воздух. Как старая тряпичная кукла, Бонни выкатилась на дорогу.

Ей показалось, что все окутано тьмой: булыжники мостовой, дома, небо. К ней неторопливо подходил мужчина в черном. Сердце у Бонни отчаянно билось, но она не могла пошевелиться. Она то и дело проваливалась в темноту, пронизанную вспышками разноцветных искр. Приподнявшись на локтях, она с отчаянием прошептала: «Иисусе, помоги мне!»

Вспомнились слова: «Оживят навечно землю, овладев ключами мира, распахнув ворота счастью».

— «Навечно», — прошептала Бонни.

Мир взорвался сияющей вспышкой, и за ней наступила тьма.


Профессор, прижимая к груди Аполло, спросил:

— Хватает у вас данных?

— Данных достаточно… может, даже многовато для моего компьютера, — ответила Эшли, не отрывая взгляда от экрана. — Если Ларри наконец проснулся, он составит карту в мгновение ока.

Уолтер, профессор и Мэрилин сгрудились вокруг Эшли, глядя, как складывается изображение на экране. Из динамика донесся голос:

— Ваш заказ выполнен.

— Ларри! Карен! — завопила Эшли. — Ты справилась! Отличная работа!

— Спасибо, — откликнулась Карен. — Дело оказалось проще, чем я думала. У Ларри в брюхе мыши свили гнездо. Ну, понятно, что ему это пришлось не по нраву.

— Детектив, да и только! — расхохоталась Эшли. — А вот и изображение!

На экране протянулся ряд ярких линий, которые, сближаясь все теснее, слились наконец в одной точке.

Профессор показал на нее пальцем:

— Можно ли найти эту точку на вершине?

— Сейчас спросим у Ларри, — ответила Эшли.

Без труда, — ответил Ларри.

Руководствуясь его указаниями, четверка друзей несколько раз корректировала курс, поднимаясь к вершине холма.

О’кей, Эшли. Вы находитесь в точке максимума, — наконец остановил их Ларри.

— А может ли Аполло дать вспышку? — спросила Эшли.

Аполло… — Ларри сделал паузу. — Я должен сообщить об аномалии.

— Что ты имеешь в виду?

Аполло только что зафиксировал прорыв электромагнитного поля недалеко от вас. Я бы предложил вам поберечься и отступить назад.

Эшли поставила Аполло на землю и отошла, пригласив вместе с собой и остальных.

— Продолжай держать меня в курсе дела, Ларри, — сказала она.

Цитируя «Звездные войны», «налицо большой прорыв в силе». И он вырос до уровня нестабильности. Я предсказываю значительный межпространственный провал.

Рванула вспышка света. Появился блистающий белый прямоугольник, слишком яркий, чтобы беспрепятственно смотреть на него. Из этого свечения вылетело тело. Приземлившись, оно покатилось по склону, пока не застряло в корнях дерева. Уолтер кинулся вниз. Новоприбывшая, молодая особа, села, держась рукой за лоб. Уолтер затормозил перед ней и протянул руку:

— Вы в порядке?

Приняв его руку, девочка встала.

— У меня все прекрасно. — У нее был тихий голос с отчетливым британским произношением. Подняв голову, она встретилась взглядом с Уолтером. — Кто вы?

— Бонни? — Уолтер схватил ее за плечи.

Профессор, Эшли и Мэрилин, подбежав, окружили девочку.

— Я не Бонни!

— Ты не узнаешь нас? — Эшли заглянула девочке в глаза.

— Мисс Сильвер, на вас другая одежда, хотя рубашку я узнаю, — сказал профессор. — У вас, по-видимому, амнезия, как последствие падения, которое вы только что перенесли.

Улыбнувшись, девочка повернулась спиной к профессору.

— Я не Бонни. Смотрите, у меня нет крыльев. — Сделав глубокий вдох, она раскинула руки и крикнула: — Я дома! Наконец-то я дома!

— Дома? — повторил Уолтер. — А где вы были до сих пор?

Профессор выключил фонарик.

— Я не сомневаюсь, мистер Фоли, что произношение нашей новой знакомой указывает на то, что она из местных и была пленницей в кругах.

Девочка протянула профессору руку:

— Шайло Натансон. Приятно познакомиться.

— Чарльз Гамильтон, к вашим услугам, — улыбнулся профессор.

— Минутку, — сказал Уолтер. — Если ты знаешь о крыльях Бонни, то должна знать и саму Бонни.

— Так и есть! Она-то и послала меня сюда. Там есть такая странная дверь, и Бонни сумела пробить дыру в электрическом барьере, через которую я и прыгнула.

— Так где она сейчас? — спросила Мэрилин.

Шайло ткнула большим пальцем вверх по склону, к тому месту, откуда появилась.

— Осталась там. Но она сказала, чтобы я не беспокоилась; какой-то парень по имени Билли найдет ее и вытащит.

Уолтер ударил кулаком по ладони.

— То есть они все еще разделены!

— Боюсь, что да, — кивнула Шайло.

— А где ваш дом, мисс Натансон? — спросил профессор.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию