Семь Кругов - читать онлайн книгу. Автор: Брайан Дэвис cтр.№ 18

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Семь Кругов | Автор книги - Брайан Дэвис

Cтраница 18
читать онлайн книги бесплатно

— Понял. — Билли снова прочел поэму, на этот раз медленно, пытаясь запомнить как можно больше, а затем сунул карточку в задний карман. — Сколько еще ждать?

— Точный момент определить трудно. Полярная звезда, скорее всего, уже видна, и Большая Медведица почти заняла вертикальное положение. Но я не имею представления, когда именно следует считать ее «стоящей».

Из коридора послышались громкие звуки. В дверях появился Маркус. Он согнулся в три погибели и, упершись руками в колени, тяжело дышал.

Патрик заторопился к нему.

— Маркус! Что случилось?

Маркус прижал ладонь к груди.

— Не мог… связаться с вами по рации… Частоты глушились… Темная колдунья… ее было видно.

Патрик подхватил Маркуса под руку и помог ему выпрямиться.

— Кто ее видел? — крикнул он. — Где?

— Наши передовые посты засекли ее с двумя рыцарями рядом с Тором. Теперь она двигается сюда.

— Мерлин успел скрыться?

— Да. Думаю, его не заметили.

Сэр Патрик притянул Маркуса вплотную к себе, но его хриплый шепот был слышен по всей комнате.

— Никому из прислуги не рассказывай. Используй тайный ход и сам проведи детей через туннель. Когда они окажутся в бункере, включи тревогу.

— В моих руках дети будут в безопасности. — Маркус в поклоне опустил голову.

— Иди же! Я забаррикадирую эту дверь.

Маркус кивнул и выбежал в темный коридор.

— Уильям! — позвал сэр Патрик, показывая на дверь. — Взялись!

Билли кинулся к нему. Вместе они наглухо задраили массивную дверь. Бонни подлетела к ним и помогла поднять и вставить в петли толстое дубовое бревно.

— Но как профессор сможет вернуться к нам? — Бонни ткнула рукой бревно. Оно не пошевелилось.

Сэр Патрик коснулся рации, висящей на поясе.

— Теперь мы знаем о грозящей опасности и сможем переключиться на закрытый канал. Когда все прояснится, мы предупредим профессора. — Он повернул железный ключ под ручкой двери. — Если все прояснится.

Билли вскинул голову:

— Вы что-нибудь слышите?

Бонни показала на отверстие в потолке:

— Вроде как ворона каркает.

У Патрика загорелись глаза.

— Вы должны уходить! — Он быстро подошел к изображению леса. — Следуйте за мной!

Бонни подлетела к стене. Билли кинулся за ней.

— Что мне делать?

Держась за грудь, сэр Патрик перевел дыхание.

— То, что приказал… настоящий Мерлин: «Рассечь мечом завесу и свету вознести молитву».

Снова каркнула ворона.

— Это ваш враг! — крикнул сэр Патрик. — Выхватывай меч и становись на колени! Быстрее!

Билли вытянул из ножен Экскалибур. Лезвие вспыхнуло слепящим белым светом. Патрик положил ладони на голову Билли и Бонни, прошептал: «Да поможет Господь моим детям» — и сделал шаг назад. Билли схватил Бонни за руку и вскинул засиявший Экскалибур. От входа донеслись три громких удара.

— Патрик, сын Натана! — прозвучал женский голос. — Открой дверь!

Свечение Экскалибура расширилось и превратилось в радужный светящийся купол, окруживший Билли и Бонни. Удары в дверь продолжались.

— Патрик! Если ты не откроешь дверь, то ее осколки размозжат тебе череп!

Под натиском светящегося ореола тела Бонни и Билли превращались в световую энергию. Очертания огромного помещения исказились, словно в кривом зеркале. Меч стал таким легким, как пластиковая бейсбольная бита. Билли почувствовал, как его тянет в окно, тело вытянулось, и все предметы и звуки закружились в водовороте.

Через несколько секунд искаженный мир распрямился, обретя прежние очертания, словно натянутое одеяло. Билли стоял на коленях в гуще леса, среди тех же деревьев, что видел через окно в комнате с компасом. Он посмотрел направо. Экскалибур лежал рядом, и его радужное свечение бросало вокруг слабые отсветы. Билли резко крутанулся. Бонни исчезла!

6
Угроза Морганы

Прикрывая глаза, сэр Патрик вскинул руки. Билли и Бонни растворились в слепящей вспышке света, их тела словно растаяли в пульсирующем ореоле Экскалибура. Свечение поглотило и сам меч. Световое торнадо вихрем вырвалось в окно. Дверь сотрясалась от непрекращающихся ударов, с потолка сыпалась пыль. Как только в окне растаяла последняя искорка, сэр Патрик повернулся к двери, скрестил на груди руки и крикнул:

— Моргана, я уверен, ты позаимствовала свое гнусное дыхание от навозной кучи. Тут тебя не принимают.

Воцарилось молчание, затем из-за двери донесся низкий женский голос:

— Патрик, меня много где не принимают, но я всюду вхожу, и остановить меня не могут. Так ты впустишь меня, или мне придется пустить в ход силу, что едва ли тебе понравится?

Патрик задернул занавес на окне и вернулся в центр комнаты.

— Старайся изо всех сил, ведьма!

Из-под двери появилась тонкая струйка черного дыма и поползла вверх. Казалось, на дверную панель легла грязноватая пыльца. Когда она наконец затянула пеленой каждый дюйм древней дубовой древесины, дверь затряслась, и от вибраций замки, петли и запоры задребезжали, а филенки пошли трещинами. С внезапным грохотом дверь взорвалась, влетев внутрь комнаты. Колючие щепки разлетелись во все стороны. Патрик, прикрывая голову руками, нырнул на пол. Тело его было усеяно десятками обломков, но ни один из них не нанес рану, не порвал одежду. Когда шум стих, сэр Патрик поднял голову. Черный дым в дверном проеме превратился в колонну, в которой просматривались очертания стройной женщины. Ее бледные скулы раздвинулись в улыбке.

— Тебе не кажется, что безопасность — всего лишь пустая фантазия? — Нагнувшись, женщина подняла одну из сломанных дверных скоб и бросила обратно на пол. Когда дребезжание металла стихло, она продолжила: — Мне нравится твое распростертое положение, Патрик, но оно несколько преждевременно, не так ли?

Сэр Патрик вскочил, отряхивая пыль с рубашки.

— Это ты так думаешь, Моргана. Испуская свои газы, ты не причинишь вреда драконам.

Повернув голову, Моргана изобразила удивление:

— Вот как? — Она вытащила деревянный осколок из расщепленного косяка и с равнодушным видом отбросила его. — Это всего лишь шоу, демонстрация скромного таланта, битва еще впереди.

— Так, значит, шоу закончено. Я его оценил. — Сэр Патрик, не дрогнув, показал пальцем на выход. — А теперь убирайся.

Моргана подошла к стене и подняла один из черных плащей. Ноздри ее нервно дрогнули.

— Ты отослал их без плащей? Уверена, ты знаешь, как отследить их, не так ли?

— Тот, кто прикрыт светом Экскалибура, не нуждается в плаще. Дети надежно защищены. А я достаточно знаю твою злобу, чтобы не позволить им облачиться в эти одеяния, которые могут воздействовать на их ум.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию