Ученик чародея - читать онлайн книгу. Автор: Мэтт Лопез, Карло Бернард, Даг Миро cтр.№ 20

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ученик чародея | Автор книги - Мэтт Лопез , Карло Бернард , Даг Миро

Cтраница 20
читать онлайн книги бесплатно

— Врать ты так и не научился, — улыбнулся Бальтазар. — Я рад, что ты ей нравишься. Удивлен, но рад.

Дейв посмотрел на ожерелье и на Бальтазара.

— Я сам хочу этого. И без вашей помощи мне не обойтись.

На лице Бальтазара появился едва заметный намек на улыбку.

— Надевай свои старомодные ботинки, пора за работу.

Дейв переобулся, Бальтазар тем временем объяснил ему, что делать.

— Каждый слой Гримхольда прочнее предыдущего, — сказал он. — Остались всего два слоя. Внутренняя матрешка — самая надежная тюрьма на свете. На то, чтобы разбить ее, у Хорвата уйдет несколько часов. Стало быть, времени у нас не так много. Но мы постараемся сделать из тебя настоящего чародея и раздобыть Гримхольд.

Они стали заниматься еще напряженнее, чем раньше. Дейв непременно должен был обучиться приемам защиты от плазменных шаров. Иначе ему не остаться в живых после встречи со злыми чародеями. Для этого Дейв тренировался отражать плазменные импульсы, сгенерированные катушками Тесла. Импульсы были мощные, смертоносные.

Многие выстрелы он пропускал, но отражал всё больше и больше. Через час Дейв освоил эту науку в совершенстве. Он отразил подряд три выстрела в упор, а потом взял их энергию и создал из нее свой собственный плазменный шар. Получилось так здорово, что Бальтазар даже зааплодировал.

— Понравилось? — улыбнулся Дейв. — А как вам вот это?

Он метнул плазменный заряд прямо в Бальтазара. Тот не удержался на ногах и с размаху плюхнулся на пол.

— Не смешно!

Оба покатились от хохота.

Дейв постепенно становился чародеем.

* * *

Дрейк Стоун поднялся к себе в пентхаус и увидел Хорвата. Тот стоял у окна и смотрел на Манхэттен.

— Они уже на месте? — спросил Хорват.

Дрейк кивнул. Он несколько часов лазал по крышам небоскребов, проверяя расположение спутниковых тарелок.

— Маникюр себе испортил, — проворчал Дрейк, критически рассматривая щербинку на черном лаковом покрытии ногтя. — Одни неприятности из-за этого парня.

Хорват покачал головой:

— Это ты верно подметил. — Потом продолжил, указав на Гримхольд: — Под этим слоем скрывается наша верная соратница. Помнишь Сейлем и суды над ведьмами? Это из-за нее, негодяйки, всё началось. — При этом воспоминании Хорват улыбнулся. — Когда разделаемся с ней, перейдем к слою, где скрывается Моргана. К несчастью, даже при моем выдающемся таланте, обаянии и рыцарском воспитании мне потребуется на это немало времени и энергии.

Дрейка, кажется, больше интересовал свой сломанный ноготь, чем Гримхольд.

— И что же мы будем делать?

— Слыхал о паразитном заклинании? — спросил его Хорват. Ясно было, что Дрейк о нем не слыхал. — Да, конечно. Тебе недостает образования.

— Я больше полагаюсь на инстинкты, — отозвался Дрейк. — Мне кажется, так правильнее.

Хорват продолжил:

— Паразитное заклинание — довольно грязное дело. С его помощью один чародей ворует энергию у другого.

Дрейк кивнул, но потом, вдруг сообразив, в чем дело, резко покачал головой:

— Ничего не понимаю.

Хорват с улыбкой поднял трость.

— Скоро поймешь, мальчик мой. — Потом вдруг ни с того ни с сего шмякнул Дрейка тростью по голове. Тот рухнул без сознания.

Чародей склонился над телом Дрейка и снял у него с пальца кольцо.

— Ты всё равно им никогда не пользовался, — сказал Хорват и надел кольцо себе на трость. Как только оно, проскользив по всей длине, коснулось хрустального набалдашника, и рукоять, и кольцо засияли феерическим светом. Из тела Дрейка в Хорвата устремились потоки электрической энергии.

Силы чародея росли. Он взял в руки Гримхольд. Наружная кукла изображала девушку в пуританском платье. Ее звали Абигайль Смит. Потоки энергии потекли через тело Хорвата к внешнему слою. Еще немного — и девушка выйдет из куклы и станет ему помогать.

* * *

А в лаборатории Бальтазар внимательно следил, как Дейв пытается управлять огромным импульсом плазмы.

— Ты готов, — сказал чародей и добавил: — А если еще нет, мы это скоро узнаем.

Дейв кивнул, схватил куртку и направился к двери.

Бальтазар посмотрел ему вслед и достал из-за пазухи ожерелье. Чародей положил его на Энкантус Дейва и торопливо написал записку: «Отдай это Веронике».

Напоследок он посмотрел на ожерелье долгим взглядом и поспешил догонять Дейва. Впереди его ждала нелегкая встреча, способная изменить будущее — возможно, в последний раз.

ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ

Через несколько минут Бальтазар остановил машину возле дома Дрейка Стоуна. Сначала, не выходя, он обернулся к Дейву:

— Дай слово: если Моргана всё-таки выберется из своей скорлупы, ты всеми силами постараешься уничтожить ее.

Дейв кивнул.

— И выслушай мои последние мудрые слова, — добавил Бальтазар. — Я уже очень, очень давно никому не давал этого совета, поэтому слушай внимательно.

Дейв терпеливо ждал. 

— Моя просьба проста, — произнес наконец Бальтазар. — Что бы ни случилось, никогда не снимай эти старомодные ботинки.

Дейв догадался, что это надо понимать как похвалу. Большего он не дождется.

— Договорились! — воскликнул он, готовый действовать.

* * *

Хорват и вышедшая на волю Абигайль Смит сидели в гостиной в пентхаусе у Дрейка и любовались Гримхольдом.

После стольких долгих лет им наконец-то удалось добраться до самой внутренней матрешки.

— Пришло время выпустить Моргану на волю, — нетерпеливо сказала Абигайль. Несмотря на юный возраст, она казалась способной на любое злодеяние.

Хорват поднял трость.

— Я передам ей привет от тебя.

— Что вы делаете? — удивленно взглянула на него Абигайль.

— Понимаю, ты пробыла на воле совсем недолго, — ответил он и ударил ее по голове. — Надеюсь, твое пребывание здесь было приятным.

Дело было не в личной неприязни. Просто Хорвату нужно было собрать как можно больше сил для предстоящей встречи. И прощаться он, скажем прямо, вовсе не умел.

* * *

Бальтазар и Дейв уверенным шагом шли по коридору к пентхаусу Дрейка. Дойдя до двери, они в последний раз переглянулись. Время настало.

Бальтазар сотворил заклинание, и массивная дверь плавно снялась с петель и повисла в воздухе. Потом без единого звука опустилась на пол.

Они проскользнули в пентхаус.

— Давай найдем Гримхольд и поскорее покончим с ним, — предложил Бальтазар, и они разошлись в разные стороны. Дейв направился в гостиную, а Бальтазар — по коридору к спальне.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению