Логово костей - читать онлайн книгу. Автор: Дэвид Фарланд cтр.№ 97

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Логово костей | Автор книги - Дэвид Фарланд

Cтраница 97
читать онлайн книги бесплатно

Он знал, что она его — по первому требованию.

— Как давно Ольмарг напал на Морское Подворье? — спросил он.

— Он должен был вступить в игру на рассвете, — ответила Риалла, — по приказу Короля Андерса Кроутенского.

— Но у Морского Подворья надежная оборона. Вы уверены, что Ольмарг сможет их взять?

Риалла дышала все тяжелее, по мере того как магия Раджа Ахтена оплетала ее.

— Он был должен… Мои разведчики донесли, что Габорн Вал Орден исчез в Подземном Мире, чтобы сразиться там с опустошителями, и приказал всем своим воинам прийти сюда. Берега остались беззащитными.

— И каковы ваши планы? — спросил Радж Ахтен. — Ваша карта показывает, что лорды с севера едут на помощь Каррису. Будете вы сражаться с ними?

Он держал ее за руку, и Риалла Лоуикер сжала его руку в ответ, не желая отпустить ее.

— Пока я не узнаю, каковы намерения ваши и Андерса, я не могу принять решение.

— Король Андерс? — спросил Радж Ахтен.

— Он скользкий — интриги, интриги, интриги.

— И… он вам не нравится? — спросил Радж Ахтен.

— Я боялась противостоять Габорну после того, что он сделал с моим отцом. Я написала королю Андерсу, дескать, все сделки, заключенные моим отцом, умерли вместе с ним. В ответ он послал глашатаев на юг, провозглашая себя новым Королем Земли. Он говорит, будто Габорн утратил свои силы и Земля призывает его вместо Габорна.

Радж Ахтен громко рассмеялся.

— Сперва Андерс заявил, якобы Габорн не является Королем Земли, а сейчас он утверждает, что Габорн был Королем Земли, но Андерс по-прежнему лучше?

— По-моему, — сказала Риалла, — когда человек не может выбрать, какая ложь ему больше нравится, значит, правды в нем нет вообще. Запомните мои слова, нет более опасного человека во всем Рофехаване, чем Король Андерс.

— Я нахожусь в Рофехаване, — сказал Радж Ахтен, по-прежнему держа ее за руку.

— И вы заявляете, будто более опасны, чем он? — поддразнила она.

Ее глаза сейчас были полны страсти, и смеха, и вожделения. Радж Ахтен решил, что эта женщина ему нравится. Ее дерзость была смягчена осторожностью, и он чувствовал в ней тень коварства и жестокости.

Радж Ахтен поднял правую руку и отвел назад ее тусклые коричневые волосы. Риалла закрыла глаза и, схватив его руку, прижала ее к своей щеке.

В ней не было ничего привлекательного, но в этот момент Радж Ахтен почувствовал полное единение с ней. Так много даров жизнестойкости было отдано ему, что ему казалось, словно свет и жизнь сочились из каждой его поры. Если он сейчас же не вольет свое семя в женщину, желание сделать это превратится в пытку.

— Пусть лорды севера едут в Каррис, — предложил Радж Ахтен. — Город беззащитен, и они погибнут вместе, оставив весь север и запад Рофехавана уязвимым для нападения. Орвин, Флидс и даже Южный Кроутен смогут быть нашими вместе с Мистаррией и Гередоном. Я предлагаю Вам пока держать свою армию здесь, а я спрячу свою в горах на западе до тех пор, пока опустошители не покончат с Каррисом. Таким образом, мы запрем их у озера. Только тогда мы соберем наши армии и отправим опустошителей обратно в Подземный Мир.

Радж Ахтен удерживал ее взгляд, и Риалла придвинулась ближе.

— Вы думаете, мы сможем сделать это, — спросила она, — всего с тремя сотнями тысяч людей?

— Опустошители, — сказал Радж Ахтен, — легко пугаются, когда лишаются предводителей. Это сбивает их с толку. А я привез с собой из Майгассы несколько сюрпризов, которых даже опустошители раньше не видели. После того как я уничтожил их ужасных магов, наши люди повергнут их в ужас.

— Чего вы хотите от этой сделки? — спросила она.

— Заклятия опустошителей сожгли землю во всех южных королевствах Индопала. Моему народу нужна еда, чтобы пережить зиму.

— Запасов Карриса будет недостаточно, — возразила Риалла.

— Этого будет достаточно, чтобы обеспечить выживание сильных и коварных, — сказал Радж Ахтен. — Остальные могут умирать от голода. Более того, — продолжил он, — мне нужно, чтобы Посвященные отдали мне дары. Все лорды, захваченные мной в Рофехаване, станут моими, моей военной добычей.

— А что вы предложите взамен, если я приму ваше предложение? — спросила Риалла.

— Через год я стану королем Рофехавана, а вы моей королевой, и мы будем править вместе.

Риалла тяжело дышала. Теперь она шагнула назад, и хотя вожделение полностью охватило ее, на ее лице появилось расчетливое выражение. Конечно, Радж Ахтен понимал, что она играла с ним точно так же, как он играл с нею. Он только что открыл ей свое сердце. Теперь она открыла свое сердце ему:

— У вас много жен в гареме. Если я буду на вашей стороне, я должна остаться единственной женой.

Раджу Ахтену понравилась ее решительность.

— Они не жены, просто безделушки, игрушки. У меня была только одна жена, но Габорн отнял ее у меня — так же, как отнял у вас вашего отца.

— Если ваши жены для вас ничего не значат, — сказала Риалла, — убейте их ради меня.

Пламя внутри него зашептало: «Да, отдай их ей. Так я сделаю ее своею».

— Я сделаю лучше, — сказал Радж Ахтен, — я дам вам нож — и вы убьете их сами.

Он ожидал, что она содрогнется или отшатнется от такого предложения. Но вместо этого Риалла Лоуикер, будущая Королева Рофехавана, схватила его и швырнула на пол, яростно срывая с него одежду.

* * *

Вскоре после рассвета кровавое солнце поднялось над Дейяззом. Петухи громко кричали на улицах Гхузы, словно они впервые видели солнце. Способствующий Раджа Ахтена, Турауш Казиль, устало тащился по улицам города, пока не обнаружил старую ветхую хижину позади гончарной мастерской. Хижина представляла собой пристройку с односкатной крышей или навес, сделанный из жердей, приставленных под углом к древней каменной стене. Шкуры поверх жердей служили крышей, предохраняющей от дождя и полуденного солнца.

Тлеющий пепел костра все еще дымился перед хижиной. Повсюду чувствовался запах человеческих отходов. Турауш поморщился от отвращения и дважды хлопнул в ладоши.

— Балимар! — окликнул он. — Балимар Махаддим!

Молодой человек быстро высунул голову из-за кожаной занавески, закрывающей вход. Его глаза были красными, словно он плакал или всю ночь мучился бессонницей. Конечно, он искал своих младших сестру и брата, побирушек с рынка. Теперь, измученный недостатком сна, его ум должен был притупиться. По крайней мере, Турауш надеялся, что это так.

— Да? — спросил юноша. — Вы звали? — Он бросил взгляд на прекрасные одежды Турауша, и глаза его почтительно расширились: — О Великий!

— Я звал, — сказал Турауш. — Твои младшие сестра и брат выпрашивали еду на рынках вчера вечером.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению