Уроки куртизанки - читать онлайн книгу. Автор: Дженна Питерсен cтр.№ 26

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Уроки куртизанки | Автор книги - Дженна Питерсен

Cтраница 26
читать онлайн книги бесплатно

Та удивленно подняла брови, но покачала головой:

– Нет. Боюсь, этого удовольствия мне испытать не пришлось.

Неожиданно Викторию затопило волной облегчения. Так ли уж точно она уверена, что ей не важно, со сколькими женщинами он переспал? Очевидно, ей не удалось пока до конца убить в себе ревность. Придется заняться этим вплотную, когда этот кошмар закончится.

Алисса склонила голову набок.

– Рия, ты уверена, что с тобой все хорошо? Ты очень бледная.

– Думаю, это просто усталость, – пробормотала Виктория.

Алисса улыбнулась и оглянулась через плечо:

– Что ж, вот тот человек, который увезет тебя домой и, несомненно, уложит в постель.

Виктория обернулась. У нее свело живот – Джастин подступил к ней и протянул ей плащ. Широкая улыбка на его губах совершенно не затрагивала взгляда.

– О да, – нарочито медленно проговорил он. – Я похищаю Рию прямо сейчас. Пойдем, дорогая.

Она нахмурилась – ему не откажешь. По крайней мере, здесь, под пристальным взглядом Алиссы. У нее не было выбора, кроме как повернуться и позволить ему набросить плащ ей на плечи. Он еще хранил тепло его рук. Прикосновение Джастина осталось с ней, даже когда он отступил.

– Доброй ночи, мисс Мэннинг, – с улыбкой сказал он.

Алисса попрощалась с ними, но Виктория почти не слышала ее слов. Она думала только о Джастине и о том, что ей делать с последствиями его заявления.

Глава 8
Урок восьмой
Пусть он желает большего

– Виктория, черт тебя возьми, о чем ты только думала? Ты хоть представляешь, что с тобой сегодня могло случиться.

Джастин только сейчас понял, что напрасно кричит: их с Викторией разделяло не больше нескольких футов. Карета с грохотом катилась по булыжным мостовым в направлении Сохо-сквер.

Он не намеревался повышать голос, но не мог с собой совладать, когда думал о том, что могло произойти с его женой. Воображение рисовало ему тысячи в равной степени ужасных сцен, и он сердился, досадовал и…

И боялся.

Эта мысль потрясла его. Он ничего не боялся с тех пор – Господи, с тех самых пор, когда был еще ребенком. Но в этот самый момент сердце его наполнялось таким неподдельным ужасом, что он почти чувствовал во рту его вкус.

Виктория осталась наедине с Дариусом Эвенвайсом. Слухи о нем ходили по всему городу. Поговаривали о его жестоких сексуальных причудах… и о его любовнице, которая бесследно исчезла около двух лет назад. Эвенвайс объявил, что она вернулась домой к матери. Может быть, и так.

А если нет? От этой мысли Джастина до костей пробирал холод.

В сознании промелькнул образ изувеченного тела Виктории. Изнасилование или и того хуже…

– Проклятие! – рявкнул он, сжимая кулаки. – Что с тобой творится?

Виктория неотрывно смотрела на него – уверенная, спокойная, равнодушная к всплеску его эмоций.

– Ты не имеешь права вмешиваться в мои дела, Джастин, или судить о них. Ты потерял его, исчезнув из моей жизни.

Он попробовал успокоиться – сделал несколько глубоких вдохов. Не помогло. Он терял контроль над собой, и реакция Виктории – абсолютное пренебрежение его чувствами и своей собственной безопасностью – только еще больше выводила его из себя.

– Возможно, права вмешиваться в вои дела меня и правда нет, – признал он, досадуя на то, что до сих пор говорил громче, чем нужно. – Но я имею полное право высказывать свое мнение по поводу твоих решений, особенно когда они касаются твоей жизни. Тебя могли убить. Ты знаешь, какая репутация у Дариуса Эвенвайса? Ты хоть кого-нибудь спросила об этом, прежде чем потащиться за ним в темную галерею?

Виктория выпрямилась, в ее глазах зажегся интерес.

– Алисса тоже упоминала, что это нехороший человек, но больше ничего не сказала. Что заставило вас обоих беспокоиться о моей безопасности?

Джастин уставился на нее, стараясь понять ее странную реакцию. Он только что сказал ей, что она избежала страшной опасности, а у Виктории такой вид, будто ей предложили мешок золота.

Еще один кирпичик в шаткую башню ее лжи. Судя по тому, как она решала деловые вопросы, она очень благоразумна. Поиски опасности несовместимы с благоразумием.

Кто же такая настоящая Виктория? Женщина, которую возбуждает опасность? Или все-таки здравомыслящая особа, у которой есть какие-то тайные мотивы?

Похоже, ему не суждено узнать правду. И все же он должен попытаться, если уж хочет избавиться от ее присутствия в Лондоне.

– Виктория, зачем ты приехала? – спросил он, кажется, в сотый раз.

– Чтобы найти любовника, – отозвалась она, и глазом не моргнув. – По-моему, это мы уже обсуждали.

– Ты лжешь! – прорычал Джастин. – Такая же лгунья, как твой отец. Вся история, которую ты сочинила, чтобы привлечь к себе как можно больше мужчин, от начала и до конца – ложь. И это наводит меня на мысль, что и твоя предполагаемая цель – тоже ложь. Ты что-то ищешь… но не любовника, так?

– О, пожалуйста! – Она засмеялась, но смех звучал неискренне. – Даже не пытайся убедить меня, что ты потратил время на то, чтобы раскрыть мои истинные цели. Тебе нет до меня никакого дела. Все, что тебе нужно, – это чтобы я исчезла, и ты опять мог сделать вид, что меня не существует.

– Так вот чего ты хочешь? – Его посетила ужасная мысль. – Привлечь мое внимание? Чтобы мне стала небезразлична твоя судьба? Для этого ты приехала? Поэтому подвергаешь себя опасности?

Она, потрясенная, уставилась на него. Он по-настоящему шокировал ее своими словами.

– Боже правый, нет же!

Джастин испытал странное облегчение. Он никогда не задумывался о том, какую боль, какую потерю ощутила Виктория, когда он уехал. Он грезил о ней, видел ее во сне, но последствия поступка его всерьез не интересовали. А что, если она хотела, чтобы он вернулся домой и стал ей настоящим мужем?

Нет, эта мысль повергла ее в ужас. Приятно слышать, что она не мучается бессонницей, придумывая, как бы занять в его жизни хоть какое-то место. Почти приятно. Джастин нарочно не обратил внимания на легкий укол досады.

Но первый его вопрос так и остался без ответа.

– Значит, ты приехала не за мной. Тогда зачем? Просто скажи правду, и я от тебя отстану. Для меня это не менее утомительно, чем для тебя.

Она молча изогнула бровь. Не верит. Джастин стиснул челюсти.

– Ты самая упрямая женщина из всех, кого я знаю! – взорвался он. – Ты приехала из-за долгов? Тебе угрожают? К этому причастен твой отец?

Он затаил дыхание – последние слова случайно сорвались с языка, но это предположение произвело на нее не большее впечатление, чем все остальные.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению