Здесь водятся чудовища. Книга 1. Оборотень против дракона - читать онлайн книгу. Автор: Братья Звероватые cтр.№ 2

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Здесь водятся чудовища. Книга 1. Оборотень против дракона | Автор книги - Братья Звероватые

Cтраница 2
читать онлайн книги бесплатно

Войдя, он улегся на солому, в пятно лунного света, падавшего сквозь окно.

Несведущий человек увидел бы самого обычного мальчишку в футболке и джинсах, свернувшегося калачиком на полу. Ульфа действительно было легко принять за человеческое дитя. Лишь очень внимательный взгляд распознал бы волосатые босые ноги, жесткую шерсть над глазами и по щекам и… мягкие мохнатые ладони. Ульф не принадлежал к роду людскому.

В его жилах текла кровь бестии.

Каждый месяц в ночь полнолуния с ним происходило одно из величайших чудес животного мира — полная физическая трансформация, превращение мальчика в волка.

Потому что Ульф был оборотнем…

Глава вторая

В двадцати милях к северу от Дальнодаль-холла, на залитой лунным светом вершине скалистой горы стоял человек. Ветер развевал его длинную меховую шубу.

Высокий воротник торчал кверху, затеняя лицо. Нос и рот человека были повязаны блестящим шелковым платком. Вот он вытащил из-за пазухи подзорную трубу и уставился в небо.

— Отлично, — пробормотал он. — Просто отлично…

Затем перевел взгляд вниз, на каменистый клон, и позвал:

— Кровэн! Костэн! Живо сюда!

К нему уже лезли двое малопривлекательных типов. Первый был коротышкой в потасканной куртке. Он прыгал по камням, точно крыса, и знай промокал насморочный нос красной тряпкой, которую впору было отжимать.

— Мы тут, барон, — подал он голос.

— Прах тебя побери, Кровэн, платок надо было надеть а не нос им вытирать! — Отозвался тот, кого называли бароном. — Предполагается, что мы здесь инкогнито, или ты забыл?

— Простите, сэр… — Коротышка поспешно натянул гадкую тряпку на лицо и оглянулся, — Костэн, где ты там? Барон ждет!..

Несколько отстав, за ним поднимался здоровяк с длинными неопрятными патлами. Из-под платка, повязанного на лицо, торчала густая борода. Он налегал на веревку, буксируя вверх по склону большой деревянный ящик.

— Шевелись живее, жиртрест! — крикнул барон.

Он стоял на самой макушке горы, уперев руки в бока. Потом сделал шаг, ставя на вершину скалы ногу в узконосой туфле из змеиной кожи, пригладил волосы и спросил:

— Ну, как я смотрюсь?

Коротышка по имени Кровэн взобрался к нему и ответил:

— Сэр, вы великолепны.

С этими словами он шмыгнул носом, сдвинул с лица тряпку и плюнул наземь.

— Отлично, — проговорил барон, — Я желаю наилучшим образом выглядеть в эту судьбоносную ночь. Ночь, когда я обреку КОНЖОБ на бесславный конец!

И он рассмеялся в свой шелковый платок, да так, что по склону горы пустилось гулять эхо.

— А что мы собираемся сделать, сэр? — спросил Кровэн.

— Мы собираемся заполучить дракона, — прозвучало в ответ.

— Дракона, сэр?.. Но каким образом?

— Увидишь, — заверил его барон.

Здоровяк по имени Костэн, пыхтя и постанывая, затащил наконец ящик на самую вершину горы. Поставил и, задрав полу грязной куртки, вытер со лба пот.

— Куда поставить? — просипел он, не в состоянии привести в порядок дыхание.

— Прямо сюда, — распорядился барон, указывая на пятачок земли рядом с собой, — Быстрее!

Костэн, невнятно бормоча, пихнул ящик в указанном направлении.

— Быстрее не могу, сэр…

— Костэн терпеть не может горы, — сказал барону Кровэн.

— Хорош ныть! — оборвал тот, — Помните, зачем мы явились сюда!

И барон торжественно поднял правую руку. Сделалось видно, что на ней недоставало мизинца.

— А теперь повторяйте за мной: «Смерть КОНЖОБу!»

Кровэн с Костэном переглянулись, потом дружно подогнули мизинцы и тоже подняли руки.

— Смерть конежабу…

— Да не конежаб, а КОНЖОБ, идиоты!..

Кровэн и Костэн сдавленно захихикали. После чего все трое умолкли, глядя в ночную даль. Стылый ветер хлестал их лица… И вот наконец далеко на юге тучи озарились алым огнем.

— Живее! Драконы летят! — крикнул барон. И взревел громовым голосом: — Открыть ящик!!!

Глава третья

На следующее утро, проснувшись довольно поздно, Ульф обнаружил записку, просунутую между прутьями решетки.

Уехала на спасательную операцию. Скоро вернусь.

Д-р Филдинг

Ульф смял записку в руке. За все то время, что он прожил в КОНЖОБе, его ни разу не брали в такие вот спасательные выезды. Он даже ни единого раза не выходил за периметр.

Он выбрался из логова наружу. День стоял ясный, солнечный, солнце сияло, отражаясь в окнах Дальнодаль-холла.

— Она уехала в большой спешке, — прозвучал голосок.

Со стороны выгула, рассеивая в воздухе след светящихся искр, к Ульфу летела маленькая фея Тиана. Она была ему верным другом с первого дня его появления здесь. Тиана была лесной феей ростом с одуванчик. Она кроила себе одежду из цветочных лепестков, сшивая ее нитями паутины.

— Доктор Филдинг хоть сказала, куда направилась? — спросил Ульф.

— Наверное, на какой-нибудь несчастный случай, — зависнув перед ним в воздухе, ответила Тиана, — Орсон тоже уехал.

Ульф направился по тропке во двор, заглянув по пути в кормохранилище. В большой куче зерна виднелось углубление — здесь спал великан. Однако самого Орсона нигде не было видно.

— Я же говорила, — пискнула Тиана, устремляясь к дверям.

Ульф пошел ждать, когда вернутся уехавшие. Тиана полетела рядом с ним, что-то напевая вполголоса. Вместе они обошли угол особняка и увидели, как один из каменных горгулий вдруг ожил и стал прохаживаться вдоль сточного желоба, хлопая короткими мясистыми крыльями.

— Бедный маленький Мохнорыл, — сказал горгулья, — Опять тебя не взяли с собой!

Дрюс — так звали горгулью — жил на крыше Дальнодаль-холла со дня его постройки.

Он с ядовитым лукавством косился на Ульфа со своей верхотуры, притом что у самого рожа была не краше кукиша.

— Привет, Дрюс, — сказал Ульф.

— Ты мил, как всегда, Дрюс, — сказала Тиана.

Горгулья высунул длиннющий желтый язык, щедро забрызгав маленькую фею слюной.

— Ай-й-й-й-й!.. — заверещала Тиана, пытаясь отжать волосы, — Ну и поганец же ты, Дрюс!

— Бэ-э-э, — фыркнул горгулья.

После чего Дрюс уселся на корточки, обхватил руками колени и стал раскачиваться взад-вперед.

Ульф хихикнул и направился через двор к въездным воротам. Прижался к решетке лицом (что греха таить, действительно волосатым) и стал смотреть на подъездную дорожку, тянувшуюся в лес.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению