Искра страсти - читать онлайн книгу. Автор: Дженна Питерсен cтр.№ 43

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Искра страсти | Автор книги - Дженна Питерсен

Cтраница 43
читать онлайн книги бесплатно

Не составил исключения и лорд Сансбери, который в данный момент кружился в танце с молодой леди. Анастасия закатила глаза. Пусть ей не нравился Сансбери, прежде всего за то, что выболтал секрет об их первом поцелуе с Лукасом, она по-прежнему сомневалась в его причастности к делу. Глядя на его расслабленную улыбку, она с трудом верила, что у него хватит ума для такой работы. Хотя, с другой стороны, тут можно ошибиться. В конце концов, она подумала об агенте, за которым они наблюдали в парке. Тот точно так же на первый взгляд не блистал умом.

Но Лукас настаивал. К этому добавилась информация, которой их снабжал Генри. Так что интерес к Сансбери усилился, что только добавило подозрений Анастасии в отношении Генри. Получалось, что у него имелась дешифрованная информация, прямо указывающая на этого болтливого хлыща. Но ознакомиться с зашифрованным оригиналом ей почему-то не позволили.

Повернув голову, она встретилась взглядом с матерью Лукаса. Леди Даннингтон махнула рукой, и Анастасия поприветствовала ее, помахав в ответ. Оставалось надеяться, что ей не придется беседовать с леди во второй раз. Сразу по прибытии сюда они уже поговорили в течение получаса с лишним, и это было мучительно. Не потому что ей не нравилось общество ее светлости. Наоборот, Анастасия уже испытывала к ней теплое родственное чувство. Она знала, какое разочарование ожидает мать Лукаса, когда расследование завершится и с «помолвкой» будет покончено… Для его семьи это будет ощутимым ударом.

Даже мысль об этом была ей ненавистна.

Внезапно улыбка на лице леди Даннингтон стала шире, и Анастасия инстинктивно посмотрела направо. Широко шагая, к ней приближался Лукас. Для всех остальных он, разумеется, являл собой образ человека, для которого в данный момент не существовало ничего другого, кроме женщины, которую он любит. В нем все словно пело о предмете его привязанности. Сердце Анастасии забилось напряженно, несмотря на то что это было всего лишь частью фарса, который он готовил всю прошедшую ночь.

Приближалось время их танца. Он притянул ее к себе и улыбнулся, глядя ей в глаза. Потом они должны были разделиться и не видеться в течение трех или четырех танцев. Он уже достаточно времени провел с ней, чтобы мир уверился в их «любви». Большего и не требовалось.

Стало так горько, что Анастасии пришлось побороть в себе желание развернуться и при всех отказать ему.

– Готова? – спросил он улыбаясь, но глаза оставались спокойными.

Вздохнув, она приняла предложенную руку.

Лукас занял свое место в строю танцоров напротив нее. Хорошо хоть, это был контрданс, а не вальс, когда не надо было прижиматься к нему.

– Миледи, – замурлыкал он, когда они сошлись и скрестили руки. – Неужели вы жаждете романтичных отношений со мной?

Анастасия закусила губу, и тут они разошлись. Она прилежно исполняла фигуры танца, но разумом была далеко от собственных движений. Совершенно невозможный человек!

Когда они снова приблизились друг к другу, Лукас усмехнулся. При взгляде на него ей пришлось сделать усилие, чтобы на лице появилось приличествующее ласковое выражение.

– Разумеется, нет.

Усмешка превратилась в ухмылку.

– Тогда чего вы на самом деле желаете?

Они разошлись во второй раз, и Анастасия вздохнула. Ему доставляет удовольствие изводить ее, это ясно. Самое ужасное, что тот же самый вопрос она задавала сама себе, после той ночи, когда они занимались любовью. Как она могла позволить всему этому зайти так далеко?

И почему, как только их пальцы встретились в третий раз, когда они двигались вдоль строя, ее тело вновь откликнулось болью на это прикосновение?

Уклоняясь от его прямого взгляда, Анастасия смотрела в толпу у него за спиной. Лорда Сансбери она обнаружила стоящим в группе джентльменов. Но его, казалось, совсем не занимал шумный бал. Вместо этого он постоянно поглядывал на старинные часы возле дверей на террасу.

Анастасия сдвинула брови: что-то странное было в его поведении. Он как будто сильно нервничал. Таким она его еще не видела.

– Посмотри на Сансбери, когда будешь делать следующий поворот, – зашептала она. – Он у средних дверей на террасу в южной стороне зала.

Испытующий, издевательский огонек в глазах Лукаса тут же погас, а лицо окаменело. Насмешника будто и не бывало. Его место занял агент.

Перемена произошла так легко и молниеносно, что Анастасия никогда бы ничего не заметила, если бы не ее богатый опыт наблюдений за Лукасом.

Заканчивая отработанный поворот, он посмотрел в сторону дверей. Вслед за ним, занимая свое место в шеренге танцующих, Анастасия посмотрела туда же. Сансбери двигался в направлении террасы. Прежде чем выйти, он быстро оглянулся. Ее сердце рвануло вскачь.

Лукас встретился с ней взглядом. Губы его сжались в суровую линию.

– Мы за ним, как только закончится танец.

Она кивнула, подсчитывая такты. Оркестр играл популярную мелодию, и до конца оставалась еще пара движений. Время, которое уйдет на эти движения, может быть самым важным. Они не должны опоздать на террасу.

Набрав воздуха в легкие, она начала свое па. Позволив туфле слететь с ноги, Анастасия, вскрикнув, упала. Женщины, нарушив шеренгу, кинулись к ней, а в это время Лукас опустился перед ней на колено.

– Дорогая моя, что с вами? – спросила одна из них, пока Лукас брал ее под локоть. Анастасия увидела, как в его глазах мелькнула улыбка.

– Ничего страшного. – Она поморщилась, словно от сильной боли. – Подвернула ногу. Так глупо!

С изумительно выверенным сочувствием Лукас склонился над ней.

– Позволь помочь тебе, любимая.

Опершись на руку Лукаса, Анастасия прижалась к нему, с ужасом ожидая, как сквозь ткань сюртука почувствует тепло его тела.

– Если немного походить, это поможет, – сказала она. – Давай прогуляемся по саду.

– Разумеется, – одобрительно кивнул он в ответ, и толпа стала расходиться.

– Прошу прощения, – заявила Анастасия, в то время как танцоры вновь начали становиться в шеренги, а оркестр продолжил играть с того места, на котором замолчал. Толпа волновалась, когда они шли через нее, но улыбка Анастасии и уверения, что все в порядке, казалось, всех успокоили. Ей даже нечаянно удалось услышать, как группка дам шепталась о том, какой Лукас заботливый.

Вот и отлично!

Толчком он открыл двери на террасу, и они вышли на воздух, где было прохладнее. Анастасия огляделась, но Сансбери здесь не было.

– В сад, – сказал Лукас, но идти быстро они не могли. Пока они находились недалеко от дома, Анастасии пришлось старательно хромать. Но как только лестница была преодолена и они спустились на садовые дорожки, она тут же «выздоровела».

– Быстро ты сообразила, – говорил Лукас, когда они торопливо шагали по тропинке, освещенной причудливыми фонариками в восточном стиле, что было явным влиянием Дальнего Востока, где проходил службу генерал. – Ты сэкономила нам немного времени.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению