Искра страсти - читать онлайн книгу. Автор: Дженна Питерсен cтр.№ 14

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Искра страсти | Автор книги - Дженна Питерсен

Cтраница 14
читать онлайн книги бесплатно

Лукас повернулся к Анастасии и увидел, как она, побледнев, смотрит на его друга широко открытыми глазами. Анастасия поклонилась. Чуть дольше, чем необходимо, она смотрела на человека в кресле, затем отвела взгляд, и бледность на ее щеках сменилась румянцем.

Лукас вздохнул. Ее не в чем было упрекнуть. Не часто увидишь молодого человека, пользующегося таким устройством.

– Мне… Я… – Она стиснула руки перед собой, с трудом подбирая слова. – Мне хотелось бы объяснить, почему я нахожусь тут.

Генри кивнул, но, прежде чем он произнес хоть слово, Лукас решил вмешаться.

– Все в порядке, Анастасия, – тихо проговорил он. Она жалобно посмотрела на него, наполнив его сердце странным, неожиданным чувством.

– Да, леди Уиттиг, – произнес Генри, и она вздрогнула при звуке своего имени, произнесенного незнакомым человеком. Он продолжил: – Я отлично знаю, зачем вы здесь. После ранения, – тут тень пробежала по лицу Генри, но быстро сменилась дежурной улыбкой, – мне в военном министерстве приходилось участвовать в подготовке заданий для агентов. Я знаю, кто вы. И знаю о вашей группе.

Анастасия молчала. Лукас отчетливо ощущал, какие мысли крутятся у нее в голове, пока она переваривала то, что сказал Генри. Сомнение, мелькнувшее в ее глазах, вызвало у него уважение. Она не могла просто принять на веру то, что ей было сказано. Только потому, что тот, кому Анастасия доверяла Лукас надеялся, что она хоть в какой-то степени доверяет ему, – подтвердил это. Она сама могла и хотела прийти к собственному заключению насчет Генри.

Лукас, успокаивая, коснулся руки Анастасии. Ее взгляд неожиданно метнулся от Генри к его лицу. И снова жар повис между ними, удивив его. Хотя можно было бы и не удивляться. Жар – это единственное, в чем он был уверен, приближаясь к Анастасии. Во всем остальном она была сама неожиданность.

Он убрал свою руку.

– Генри сказал правду. Он действительно работает на военное министерство и ощутимо помог мне в этом расследовании. Не стоит опасаться, что он раскроет ваш секрет.

Анастасия слегка расслабилась, но Лукас обратил внимание, что она по-прежнему держится настороженно.

– Я поняла, – сказала она уклончиво. Затем сделала шаг вперед и протянула руку. – Очень рада встретиться с вами, лорд Клиффилд.

Генри взял ее за руку, и они обменялись рукопожатием. Затем он глянул ей за спину на стол. Его лицо помрачнело.

– Анализируете данные?

Лукас кивнул. Хорошо, что Генри оказался рядом. Не только из-за того, что он мог бы принять участие в работе. Его присутствие действовало как ушат холодной воды на желания Лукаса, с которыми ему изо всех сил приходилось бороться, когда он оставался наедине с Анастасией.

– Верно. Анастасия всего раз посмотрела, в какой последовательности совершались покушения, и тут же подумала об общих нитях, связывающих их, – улыбнулся Тайлер.

Анастасия даже покраснела от удовольствия. Она никак не ожидала, что Лукас одобрит ее умозаключения.

– Я надеялась, что если нам удастся нащупать здесь какую-то схему, тогда это поможет нам понять, как их организуют, и вычислить того, кто стоит за ними.

Генри посмотрел на нее, а потом вновь вернулся к карте. Он особо задержался на одном из флажков и помрачнел еще больше. Лукас переминался с ноги на ногу, ожидая, что ответит его друг.

– Это может быть отличной идеей, – наконец сказал Генри. – Правда, мы уже делали подобный анализ.

– В самом деле?! – в один голос воскликнули Анастасия и Лукас. Анастасия нахмурившись, посмотрела на него. Лукас проигнорировал ее немой вопрос.

– Когда? Почему я об этом ничего не знаю? – спросил он.

Генри пожал плечами, взялся руками за большие железные колеса своего кресла и отъехал от стола и карты. Лукас устоял перед желанием помочь другу. Генри был независим и не любил, когда ему помогали.

– Иногда человеку необходимо осмыслить собственные трагедии, Тайлер, – тихо проговорил он.

Анастасия кашлянула.

– Не могли бы вы объяснить, милорд?

Генри покосился на нее.

– Она не знает? Ты не рассказал ей?

Лукас покачал головой.

Генри снова взглянул на нее, и Лукас увидел па его лице железную решимость.

– Посмотрите на карту, миледи.

Анастасия заколебалась, но потом уступила.

– Зеленый флажок рядом с «Уикерби»…

– Да? – кивнула она, найдя его глазами.

– Этот флажок обозначает меня. Покушение, которое усадило меня в это кресло, покончило с моим будущим, какое бы оно ни было, в качестве агента.

Анастасия пыталась не показать свой ужас и сочувствие. И ради Генри, и ради Лукаса. Ему удавалось сохранять хладнокровие в любой ситуации, но когда его друг рассказывал о покушении, выдержка изменила Лукасу. Его переживания так отчетливо отражались на лице, что Анастасия растерялась.

Она смотрела на отметки на карте, в которых сконцентрировалось так много боли. Именно здесь скрывалась причина его незащищенности. Именно отсюда исходил его напор. Здесь была причина его желания решить эту задачу. И тут ей захотелось ему помочь. Хуже того, прижаться к нему, но это было невозможно. Отчасти из-за того, что Генри был рядом, отчасти из-за того, что так нельзя было поступать.

Анастасия, чтобы избавиться от его магнетизма, обратилась к Генри.

– Мне так жаль, – тихо проговорила она. – Невозможно представить, через что вам пришлось пройти.

Генри улыбнулся. Как часто он слышал похожие банальности? Она тут же пожалела о своих словах.

– Благодарю, миледи, поэтому я и участвую в этом деле. Уверяю вас, нет ничего общего между этими нападениями. За исключением того, что все жертвы были агентами. И все либо погибли, либо были выведены из операции. Кто-то из-за ранений, а кто-то из-за того, что его раскрыли.

Генри вздохнул.

Анастасия кивнула, но ум ее продолжал лихорадочно работать. Почему маркиз не подключил Лукаса к своему анализу общих связей? И даже не обмолвился ему об этом?

– Как ваша подруга, миледи?

Анастасия не сразу сообразила, о ком речь.

– Моя подруга?

– Леди Аллингтон. – Рот Генри конвульсивно дернулся от возбуждения, причину которого она не смогла определить. – Ведь недавно она была ранена, или я не прав?

Тошнота подступила к горлу вместе с удушьем, когда Анастасия подумала об Эмили. Боже милостивый, что, если ей до конца жизни придется быть привязанной к такому креслу, как у лорда Клиффилда? Адам докладывал, что ее состояние улучшается, но как в дальнейшем скажется на ее здоровье такое ранение?

– Вы правы, – кротко ответила она. – На нее напали, и это может быть связано с нашим делом.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению