Пташка Мэй и страна Навсегда - читать онлайн книгу. Автор: Джоди Линн Андерсон cтр.№ 52

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Пташка Мэй и страна Навсегда | Автор книги - Джоди Линн Андерсон

Cтраница 52
читать онлайн книги бесплатно

— Ну… — замялась Мэй. — Вообще-то, я уже передумала.

— Пожалуйста, — попросила Беатрис. — Нам нужен кто-то такой, как ты. Я не могу прожить вечность без мамы. Если я ее не найду, то…

Подбородок девочки задрожал, но она взяла себя в руки.

— Мы три раза пытались пробраться в Здание. Боюсь, мы с капитаном Фабиани в стратеги не годимся.

— Я бы попросил! — Фабио гордо выпрямил спину и подергал за кончик усов.

Беатрис погладила его по руке.

— Простите, капитан. — Она повернулась к Мэй: — Я где-то вычитала, что живым Книга открывается почти всегда. А ты такая отважная! Да и в любом случае, оставаться в городе нам нельзя. Мы не получили работу. Поэтому и прячемся в Сточном квартале.

Мэй смутилась.

— Простите. Но я уже не собираюсь идти за Книгой. А если бы даже и пошла, то стала бы для вас лишь обузой. Уж поверьте.

Беатрис кивнула. Ее хорошенькие бледные губки сжались в тонкую линию. На ресницах повисли слезы.

— Хорошо. По крайней мере, мы попытались тебя уговорить. Спасибо, что уделила нам время.

Мэй виновато сглотнула, чтобы избавиться от комка в горле, и встала. Беатрис ей так понравилась. Понравились они оба. Мэй их даже не знала, но все равно сочувствовала от всей души.

Брови капитана сурово сдвинулись буквой «V», а щеки запылали.

— Как не стыдно! Отказать бедной невинной Беатрис! Посмотри, она — ангел!

Мэй сжала кулаки.

— Да поймите вы! Я совсем не отважная. Вы же просто во мне ошиблись. Поверьте, я вам услугу оказываю.

Фабио всплеснул руками.

— Услугу? О мама миа! Кто-то в этом мире просить помощь, все отказывают. Какая услуга? Она ищет милую прекрасную мать. И не найдет. Я не печалиться о себе. Я — капитан королевских воздушных сил Италии. Я сильный и смелый и выдержать все. Но Беатрис…

Он развернулся и щелкнул каблуками.

— Беатрис, мы идем.

— Подождите… — Мэй сплела пальцы, раздумывая. — Вы понимаете, что это очень опасно?

Они кивнули.

— Мы, скорей всего, погибать. Но мы с Беатрис думать, риск того стоит.

— Вы все равно решили идти?

Беатрис кивнула.

— Ну… Тогда… Меня ничего тут не…

Мэй решительно подняла голову и чуть заметно кивнула.

Лицо Беатрис порозовело, будто она смотрела на восход солнца. Обняв Мэй, она чмокнула ее в щеку, и девочка залилась краской.

Мэй так и не закончила фразу. Все было ясно и без слов.

* * *

Через несколько минут они уже шагали по улице как старые друзья и говорили о тайнах Книги. Мэй любовалась красотой и добротой Беатрис. Как быстро исчезла ее застенчивость! Беатрис держала Мэй под руку, словно они дружили с давних лет. Еще бы! Она ведь не видела, как Мэй летает на воздушных шарах.

— В последний раз я так радовалась только при жизни, — сказала белокурая девочка.

Поддавшись ее настроению, Мэй набралась храбрости и спросила:

— А как ты умерла?

— Тиф. — Большие голубые глаза наполнились печалью. — А мама умерла немного раньше. Потом я попала сюда, но так ее и не встретила. С тех пор вот ищу.

Мэй опустила голову.

Беатрис попробовала улыбнуться.

— Мы с бедным Фабио встретились возле Аниматрона. В некотором роде, у него та же беда, что и у меня.

— Мы с ребятами замерзать, когда высадились в Апеннинах по ошибке, — объяснил капитан. — Вместо поля в Германии. Но я прихожу через портал, а они меня не ждут. Я не понимаю. Мои люди всегда идти со мной!

Беатрис многозначительно посмотрела на Мэй и похлопала Фабио по парашюту.

— А он не тяжелый? — спросила Мэй, вспомнив книгу о французских десантниках.

— Солдат должен быть всегда готов, — ответил капитан, выпячивая грудь.

Девочки улыбнулись друг другу, и Беатрис закатила глаза.

— А что бы ты делала, если бы не пошла в Здание? — спросила она.

— Не знаю. — Мэй немножко подумала. — Наверное, спряталась бы где-нибудь. — Она прижала к боку рюкзак, прислушиваясь к хрусту письма внутри. — Говорят, отсюда ходит поезд на север, но…

Мэй запнулась. Но что? Но она боится ехать? Но она еще мала, чтобы кому-то помогать? А может быть, Хозяйке она больше и не нужна?

— Я знаю этот поезд. Он останавливается прямо за городом. Раньше я думала, что мама могла уехать на север. Ей всегда нравились горы и снег.

Мэй кивнула.

— Я много раз хотела отправиться туда, — продолжала Беатрис. — Поискать ее. Но ведь север большой. Я читала, многие духи уезжают туда и не возвращаются. Слишком уж безрассудная затея.

Они помолчали.

— Беатрис, а какой была твоя мама? — наконец спросила Мэй.

Девочка вздохнула.

— Красивой. Доброй. Она так чудесно пела.

— Совсем как моя, — тихо сказала Мэй.

Беатрис взяла Мэй за руку, и девочки посмотрели друг на друга со слезами на глазах.

— Зови меня Беа. Так меня все друзья зовут.

Мэй сжала пальцы Беатрис и вспыхнула от смущения, но руку не убрала.

Это было так странно. За всю жизнь она не подружилась ни с одной из одноклассниц, а тут за несколько минут почувствовала, что уже миллион лет знает эту девочку.

* * *

— Как ты думаешь, когда нам лучше пойти? — спросила Беатрис.

Они с Фабио посмотрели на Мэй так, словно та знала ответ. Но сердце и правда подсказывало Мэй, что медлить им нельзя. Чем дольше они оставались в Призрачном городе, тем опаснее тут становилось.

— Наверное, сегодня, — ответила девочка, чуть заметно кивая.

К ее удивлению, Беатрис и Фабио не стали спорить.

— В прошлый раз мы идти через канализацию, — сказал Фабио. — Там секретный ход, но мы терялись. — Он потер нос и вскинул голову. — Мы ходить два раза, и все время вход оказаться… не там.

Мэй встретила взгляд Беатрис, подумав, что капитан и его солдаты заблудились в Апеннинах неслучайно.

— У меня есть карта, — сказала Беатрис. — Я ее раздобыла в Б. П. Г. Оторвала от старинной карты городских подземелий.

Она вытащила из кармана сложенный листок и развернула его на коленях.

— В Б. П. Г.?

— В Библиотеке Призрачного города, — невозмутимо пояснила Беатрис. — Пришлось покопаться там денек-другой.

Она показала на живую карту подземных каналов, по которой бродило несколько точек.

— Вот забавно. В библиотеку совсем никто не ходит. Дверь маленькая и расположена так, что еле найдешь. На стеллажах — горы пыли! Страшный беспорядок. А никому и дела нет. — Беатрис наморщила носик. Она явно считала, что это неправильно.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию