Обитатели холмов - читать онлайн книгу. Автор: Ричард Адамс cтр.№ 97

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Обитатели холмов | Автор книги - Ричард Адамс

Cтраница 97
читать онлайн книги бесплатно

После двух или трех дней медленного, осторожного, не раз прерывавшегося бега, в час, когда солнце уже клонилось к вечеру, кролики снова вышли к Поясу Цезаря, но немного западнее, чем прежде, и оказались вблизи маленькой рощицы на вершине невысокого холма. Все устали, и после еды («Силфли вечером, когда хочешь, как ты и обещал», — напомнила Хизентли Шишаку) Колокольчик и Плющик предложили Ореху вырыть несколько нор в мягкой почве под деревьями и устроить хорошую передышку на день или два. Орех хотел было согласиться, но тут заупрямился Пятик.

— Орех-рах, я знаю, всем нужен отдых, но почему-то мне не нравится эта мысль, — заявил он — Наверное, я должен объяснить почему.

— Мне объяснять ничего не надо, — ответил брат. — Но по-моему, на этот раз тебя никто не послушает. Кое-кто из крольчих уже «готов в мамаши», как сказал бы наш Кехаар, вот потому Колокольчик и остальные завелись с норами. Но вреда ведь от этого не будет, правда? Как говорят кролики: «Норку выкопать успел — будешь жив и будешь цел».

Однако позднее Блэкавар, вернувшийся из разведки, в которую он прихватил и Одуванчика, еще больше воспротивился этой затее.

— Это скверное место, Орех-рах, — сказал он. — Никакой внешний патруль не стал бы здесь останавливаться. Здесь часто бывают лисы. Нужно уходить, пока не стемнело.

Весь день у Шишака сильно болело плечо, он на всех ворчал и сердился. И тут вдруг решил, что Блэкавар просто умничает за чужой счет. Если послушать его и тащить всех, усталых, измученных, неизвестно зачем дальше, то в конце концов он, конечно, найдет какое-нибудь место, которое будет соответствовать стандартам Эфрафы. Оно будет, конечно же, безопасным, но не больше и ничуть не меньше, чем здесь, в этом лесочке, зато Блэкавара потом похвалят — вот, мол, уберег товарищей от лисы, которая на самом деле существует только в его воображении. Эфрафская деловитость Шишаку изрядно поднадоела. Пора бы сознаться, считал он, что это одно надувательство.

— На этих холмах лисы водятся всюду. Почему же именно сюда они вдруг заглядывают чаще, чем в любое другое место? — ехидно поинтересовался Шишак.

Блэкавар ценил вежливость не меньше Шишака, но теперь выбрал не лучший ответ.

— Я не могу точно ответить на твой вопрос. Просто я так подумал, а вот почему, мне объяснить трудно.

— Ах, просто подумал! — рявкнул Шишак. — Может быть, ты заметил помет? Или учуял запах? Или тебе это напела сидящая под поганкой маленькая зелененькая мышка?

Блэкавар обиделся. Меньше всего на свете ему хотелось ссориться с Шишаком.

— Ты, похоже, принимаешь меня за дурака, — сказал Блэкавар резче, чем обычно, и по-эфрафски четко выговаривая каждое слово. — Нет, там не было ни помета, ни запаха, но я уверен, что лис здесь много. Мы во время рейдов…

— А ты что-нибудь видел, слышал? — обратился Шишак к Одуванчику.

— Э-э… Я не… — промямлил Одуванчик. — Я хочу сказать, Блэкавар, похоже, ой как разбирается в таких делах, и он спрашивал, не приходилось ли мне…

— Ну, так можно болтать всю ночь, — перебил его Шишак. — Блэкавар, известно ли тебе, что в начале лета, когда мы еще были лишены удовольствия следовать твоим полезным советам, нам приходилось целыми днями бежать… — где только нам не пришлось бежать! — по полям, по вересковым пустошам, по лесам и холмам, и мы не потеряли ни одного своего товарища.

— Я лишь против того, чтобы рыть норы в этом месте, и все, — извиняющимся тоном сказал Блэкавар. — Свежие норы всегда заметны, и во время рытья звук разносится далеко, ты же сам знаешь.

— Оставьте его в покое, — начал Орех, прежде чем Шишак успел раскрыть рот. — Не для того ты вывел его из Эфрафы, чтобы теперь запугивать. Послушай, Блэкавар, здесь решаю я. Наверное, ты прав, и риск есть. Но мы все время рисковали, и нам придется еще рисковать до тех пор, пока мы не вернемся домой, в наш городок. Все устали, так что, похоже, все-таки лучше устроить себе передышку на день-другой. Ничего страшного.

Вскоре после захода солнца норы были закончены, и на следующий день отдохнувшие кролики почувствовали себя намного лучше. Как Орех и предполагал, кое-кто сцепился, не поделив подружек, но, к счастью, обошлось без увечий. И к вечеру настроение в маленькой компании стало почти праздничным. Рана Ореха перестала болеть, у Шишака поджило плечо, и впервые после бегства из Эфрафы он повеселел. Исхудавшие, измученные крольчихи тоже наконец стали приходить в себя.

На второе утро кролики вышли на силфли, лишь когда совсем рассвело. С юга подул легкий ветерок, и Колокольчик, первым выглянув из норы, вырытой в северном склоне, уверял, что учуял в нем запах кроликов.

— Это старик Падуб отправился нас разыскивать, — сказал он Ореху. — Знает кроличий нос — утром ветер принес запах дома…

— Где, взмахнувши хвостом, сядет он под кустом рядом с милой знакомой, — подхватил Орех.

— Но это же никуда не годится, Орех-рах! — воскликнул Колокольчик. — С Падубом там остались аж две знакомые.

— Подумаешь, ручные крольчихи, — отозвался Орех. — Надеюсь, за это время они научились бегать и шевелить мозгами, но все равно такими, как мы, им не стать никогда. Вот Ромашка, например, она ведь и на силфли-то не отходит далеко от норы, потому что знает: не может она бегать так же быстро, как мы. А посмотри на этих эфрафских крольчих — они ведь всю жизнь провели под конвоем. А теперь на свободе — и счастливы! Посмотри-ка вон на ту парочку под обрывом. Им кажется, они способны… О Фрит великий!

Пока он говорил, из нависших над обрывом кустов орешника выглянула похожая на собачью рыжевато-коричневая морда, — выглянула бесшумно, как свет из туч. Лиса спрыгнула вниз рядом с крольчихами, схватила одну из них за загривок и одним прыжком взлетела обратно наверх. Ветер переменился, и запахло лисой. Кто-то забарабанил, замелькали хвостики, и кролики, все как один, кинулись в укрытие.

Орех, Колокольчик и Блэкавар оказались рядом. Взгляд у эфрафца был строгий и отчужденный.

— Бедняжка, — сказал он. — Понимаете, от долгой жизни в подразделении инстинкты у них притупились. Надо же сделать такую глупость — есть в лесу под кустами с наветренной стороны! Ничего, Орех-рах, и не такое бывает. Но послушайте, что я вам скажу. Если хомба одна — а нам крупно не повезло бы, если бы это оказалось не так, — нужно убираться отсюда еще до на-Фрита. Эта пока охотиться больше не будет. И я предлагаю удрать как можно скорее.

Пробурчав что-то в знак согласия, Орех отправился собирать кроликов. И вскоре они уже мчались на северо-восток по краю созревающего пшеничного поля. О погибшей никто не заговаривал. Компания пробежала почти три четверти мили, прежде чем Орех с Шишаком решили остановиться, чтобы передохнуть и заодно проверить, что никто не отстал. Когда подошли Хизентли и Блэкавар, Шишак сказал:

— Ты ведь предупреждал, что может случиться! А я-то тебя и слушать не захотел.

— Предупреждал? — сказал Блэкавар. — Не понимаю, о чем ты.

— О том, что там водятся лисы.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию