Глава 17
Этикетка на немецком языке
К четвертой перемене вся школа просто гудела. О невероятном случае на уроке физкультуры, казалось, знали уже все. Даже мелкота из младших классов. Во всяком случае, не успевали друзья выйти на перемене к своему подоконнику, как мимо них дружно начинали дефилировать представители всех начальных классов. Разве что пальцами в невозмутимого Сергея не тыками! И то — Гришка был просто уверен! — из почтения перед фантастической силой внешне худощавого невысокого Ильина. Или — из страха. Последнее было вернее. Вид у их компании сегодня — еще тот! Серега, по-прежнему успешно изображавший вампира, и мрачная до невозможности группа друзей рядом с ним. Любого бы проняло! Не только малышей. Одноклассники только посматривали на ребят настороженно. Проходили мимо, не задавая вопросов. Даже девчонки не ахали восторженно и не крутились рядом с Сергеем, как случилось бы еще месяц назад. Что-то удерживало их на расстоянии от него. Сами же друзья угрюмо помалкивали, не обсуждая случившееся даже между собой.
Первой не выдержала Парамонова. Встав в классическую позу ильинской няньки, Карповны, — «руки в боки», — она потребовала от Сергея объяснений. Практически прямым текстом! Прижала растерявшегося от ее напора Ильина к подоконнику и с легкой насмешкой спросила:
— Так ты вампир теперь?
Дина еле слышно ахнула. Гришка хмыкнул. Светлана с интересом ждала ответа.
К удивлению друзей, Ильин не смутился. Спокойно отстранил Лену и задумчиво протянул:
— Думаешь?..
— А что мне еще остается?! — со злостью усмехнулась Парамонова, никогда не отличавшаяся особым терпением или тактичностью.
Сергей даже головы к ней не повернул. Равнодушно пожал плечами и холодно бросил:
— Каждый живет в том мире, какой он выбрал сам. Хочешь видеть во мне вампира — флаг тебе в руки. Ничего не имею против!
Ребята растерянно переглянулись. Побледневшая Дина почти умоляюще прошептала:
— Н-но если ты н-не в-вампир, к-как же ты удержал Игоря? И к-как на канат взобрался? У т-тебя же раньше н-не получалось!
Сергей обернулся к ней. Его лицо вдруг расслабилось, стало мягче, человечнее.
— Не беспокойся за меня, — он легко коснулся Дининой руки. — Со мной все будет в порядке.
— А к-как же С-сушков? — жалобно пролепетала Дина.
— Ты забыла о спорте, — осторожно напомнил ей Сергей. — Я уже больше полугода занимаюсь в нашем домашнем спортзале. Отец меня заставил.
Друзья недоверчиво смотрели на него. Ильин с легким раздражением пояснил:
— Мастера прямо на дом к нам ходят. С четырех утра меня достают! Особенно один, желтолицый. Мастер по боевому тай-дзи-сюаню.
— Тай-дзи… чего?! — изумленно открыла рот Лена.
— Тай-дзи-сюаню, — растянул губы в насмешливой улыбке Сергей. — Отец, знаете ли, решил вдруг, что я должен уметь себя защитить! И не только себя.
Пораженные друзья некоторое время молчали. Потом Лена возмущенно воскликнула:
— Так что же ты валенком прикидывался?!
Сергей пожал плечами:
— А зачем мне раньше времени раскрываться? — Он холодно хохотнул. — Зато сейчас вы в отпаде. И как раз вовремя. Послезавтра же Хеллоуин!
Светлана в упор посмотрела на него:
— Хочешь сказать: все это — игра, и ты обычнейший человек, как и мы все?
— Почему? — удивился Сергей. — Я абсолютно ничего не хочу сказать! Просто я объяснил Дине ситуацию. Ну, этот случай на физкультуре.
Дина робко улыбнулась. Лена раздраженно заявила:
— Я так больше не могу! Ты вампир или нет?! Отвечай прямо!
— Не собираюсь, — усмехнулся Сергей. — Это же неинтересно! Решайте сами. Я уже сказал: каждый живет в том мире, в каком он хочет жить. — Он вдруг резко обернулся к Гришке: — Правда, Лапшин?
И ушел в класс.
Окончательно замороченные друзья разочарованно смотрели ему вслед. Они не знали, что и думать. Сергей держался так непривычно… Светлана и Лена мрачно переглянулись. Дина судорожно сжала кулаки. Ее личико раскраснелось, карие глаза заблестели от слез. Один Гришка не сломался. Он восхищенно покрутил головой и прошептал:
— Ну и артист! Кто бы мог подумать!
В буфет друзья пошли — как и всегда! — на большой перемене. К их искреннему изумлению, к ним присоединился и Сергей. Обычно он на это время исчезал в мастерской у Карандаша, доводил до ума свою очередную работу. А тут — пошел сам. Друзья его и пригласить не успели. Сергей спокойно отстоял с ними в очереди, совершенно не обращая внимания на шепот и взгляды окружающих, и помог Дине донести ее поднос до стола.
— А п-почему ты себе ничего н-не взял? — робко поинтересовалась Зимина. — Деньги д-дома забыл, да? Давай одолжу…
— Не нужно, — усмехнулся Сергей. — Я с собой сок захватил.
И он демонстративно извлек из кармана какую-то двухсотграммовую банку с незнакомой этикеткой.
— Мог бы и не рвать карманы, — Светлана пожала плечами. — В буфете сока полно. На любой вкус.
— Такого здесь нет, — возразил Сергей.
Он торопливо вскрыл банку и как-то хищно облизнулся. Девочки, украдкой наблюдавшие за ним, невольно вздрогнули и поспешно отвели взгляды в сторону. А Гришка опять подумал, что Ильин явно переигрывает. Уж очень жутко смотрелись сейчас его накладные зубы! Одни заостренные клыки чего стоили… Гришка смотрел, как жадно Сергей глотает свой сок, и брезгливо морщился — точно, переигрывает! При его-то сдержанности — и ТАК чавкать!
Сергей допил сок. Вытер губы белоснежным носовым платком и кивнул ребятам.
— Доедайте! Я подожду вас возле класса. А то меня от здешних запахов что-то подташнивает. Как только вы их терпите?
И вышел из столовой.
Девочки растерянно переглянулись, но ничего не сказали. Гришка тоже промолчал. Он пытался проследить, куда Ильин сунет пустую банку из-под сока. Увидел, что Сергей просто поставил ее на последний в ряду столик, и удовлетворенно кивнул. Вообще-то сок походил на томатный, но… Гришке почему-то хотелось в этом убедиться. К тому же этикетка на банке была совершенно незнакомой. Он таких ни разу не видел. Лапшин едва ли не впервые в своей жизни повел себя как джентльмен — вежливо пропустил вперед девочек. Потом, прячась за их спинами, он незаметно стянул со стола ильинскую банку и спрятал ее в карман. И, не дожидаясь звонка на урок, помчался к Карандашу.
К сожалению, Гришка не мог самостоятельно прочесть надпись на красочной этикетке. Она была явно не на английском языке. Может, на французском? Или немецком? Если так, то Карандаш Гришке переведет. Он-то эти языки знает не хуже русского. Гришка отлично помнил: у старого художника в Германии, где-то под Бреттеном, живет его старший сын с семьей. Лапшин угадал. Язык на этикетке оказался немецким. Оторванный Гришкой от мольберта Карандаш неохотно покрутил в руках банку. Несколько удивленно посмотрел на Гришку и перевел: