Жемчужина дракона - читать онлайн книгу. Автор: Альберто Мелис cтр.№ 32

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Жемчужина дракона | Автор книги - Альберто Мелис

Cтраница 32
читать онлайн книги бесплатно

— Да очень просто! — ответил Вэлиант. — К Повелителю Огня нас отведёт проводник!

В этот момент на носу «Альбатроса» появился Дживс.

На краю пляжа стояла больше похожая на простой шалаш хижина из пальмовых ветвей. Из неё появился худой седовласый человек в синей набедренной повязке и тёмных очках.

— Мвануэле!.. — выдохнул Дживс.

— Да, вот он — твой старый друг, — сказала дворецкому Шейла. — Признайся, что ты знал его ещё мальчиком, когда он был таким же Путешественником, как мы с Вайолет и Вэлиантом сегодня!

Призрачный дворецкий промолчал и помахал рукой человеку на пляже. Тот помахал ему в ответ.

Тем временем в полицейском участке острова Яп Корнелия Пим переминалась с ноги на ногу перед блюстителем порядка, заполнявшим какой-то бесконечный бланк.


— Скажите, пожалуйста, — спросила Корнелия, прикрывая рукой здоровенный синяк под глазом, — почему мы должны оставаться на архипелаге?

— Потому что ваше дело будет рассматриваться в суде через несколько дней, — терпеливо разъяснил полицейский. — Пока суд не вынес решения, мы не можем вернуть вам паспорта. К тому же не исключено, что вас посадят у нас в тюрьму.

Корнелия попыталась напустить на себя важный вид, хотя это у неё не очень получалось из-за синяка под глазом, шишки на лбу и порванной одежды.

— Довольно странно, — заявила она. — Почему сразу — в тюрьму? Я готова немедленно возместить пострадавшим причинённый им ущерб.

Корнелию Пим и Калисту Мак-Каллах, сидевшую в тот момент в другом помещении участка, препроводил туда наряд полиции, прибывший на место происшествия, как только «Чёрный Ворон» протаранил рыбацкие лодки.

— Суд решит, что и кому вы будете возмещать, — разъяснил полицейский. — Но речь идёт не только о материальном ущербе.

— А о чём же ещё?! — визгливо осведомилась разволновавшаяся Корнелия Пим. — В чём ещё нас обвиняют?!

— А в том, что члены экипажа вашего судна без разрешения высаживались на запретный остров Румунг! — возмущённо сверкая глазами, воскликнул полицейский. — Кроме того, вам придётся объяснить, зачем вы все вырядились в чёрную форму и почему ваш корабль набит электрошокерами.

Тем временем Калиста Мак-Каллах получила разрешение на один телефонный звонок и в сотый раз пыталась дозвониться до Лондона. Когда ей в сотый раз никто не ответил, позеленевшая от злости Калиста в сердцах отшвырнула телефонную трубку.

— Проклятые дети в очередной раз обвели нас вокруг пальца! — раздражённо сказала Калиста Мак-Каллах, у которой после временного замораживания с помощью браслета Вайолет ужасно болела голова. — В Лондоне, кажется, тоже что-то не так: ни шеф, ни сестра мне не отвечают…

Калиста не знала, что в тот самый момент Мармадук Блэкбэт и Лувиния Мак-Каллах в сопровождении горстки особо свирепых агентов «Раптора» и бывшего тибетского монаха Сонама Санг-по неслись над Атлантическим океаном на борту сверхзвукового самолёта в сторону огромной страны, простиравшейся почти до самых льдов Антарктиды…


— Ты не забыл Мерлинову перчатку? — спросила Вайолет Твист у брата, когда все пассажиры «Альбатроса» высадились на берег Острова, которого нет.

— Не забыл, — ответил Вэлиант и показал сестре внушительного вида перчатку. С внешней стороны к ней были прикреплены два металлических цилиндра. На их серебристой поверхности виднелись две лампочки — красная и фиолетовая.

Специальные датчики на ладони этой перчатки должны были позволить Вэлианту проверить состояние здоровья Повелителя Огня. И если окажется, что дракон захворал, микроскопические титановые иглы этой чудесной перчатки должны были впрыснуть под кожу криптоживотного все необходимые ему лекарственные препараты.

— Смотрите, какая трогательная сцена, — прошептала в этот момент Шейла, кивнув в сторону Мвануэле, сжимавшего в объятиях Хоакина. — Наверное, ветер потопил каноэ старого рыбака у самого острова, иначе он ни за что не доплыл бы до берега.

— А как ты догадалась, что в нашем возрасте он тоже был Путешественником? — спросил девочку Вэлиант.

— Элементарно! Ведь криптоживотные подпускают к себе только детей. Если Повелитель Огня сделал для Мвануэле исключение и до сих пор его не сожрал, это значит только одно!

— Он хорошо помнит Мвануэле ещё мальчиком! — догадалась Вайолет. — Поэтому-то старый рыбак и мог спокойно собирать здесь маленькие голубые жемчужины.

Стоило девочке произнести эти слова, как Три Путешественника вспомнили, что на этом острове им ещё предстоит совершить кое-какие подвиги.

— Хрустальный двенадцатигранник для амулета дракона у тебя? — спросил у сестры Вэлиант.

— У меня, — кивнула Вайолет.

В сопровождении Кики ребята приблизились к Мвануэле. Дождавшись, когда Дживс представит её старому рыбаку, домоправительница-маорийка почтительно поклонилась и с восхищённым видом пожала ему руку.

Впрочем, Мвануэле не стал тратить слишком много времени на церемонии и обратился к Трём Путешественникам.

— Вы молодцы! — проговорил он приятным добрым голосом. — Вы правильно расшифровали мои сообщения, а это наверняка было совсем не просто… А теперь — за мной!

Когда Мвануэле уверенно зашагал по тенистой тропинке сквозь густые заросли, ребята обернулись и увидели, что оставшийся вместе с Кики и Хоакином на берегу Дживс снова куда-то испарился.

Через некоторое время тропинка привела Трёх Путешественников и их проводника к узкому проходу между двух скал. Здесь Мвануэле остановился и снял тёмные очки.

— Дальше вы пойдёте одни, — сказал он. — Надеюсь, Ала Муки не тронет таких милых деток. Старикам же лучше не показываться ему на глаза.

Услышав эти слова, Вэлиант заглянул в неспособные различать цвета глаза старого рыбака и заметил, что они как-то странно поблёскивают. В них было что-то бесконечно мудрое и прекрасное, похожее на бег океанских волн или отражение звёзд в лагунах островов Микронезии.

— Желаю вам удачи, — сказал Мвануэле.

— Спасибо, — прошептал Вэлиант, от волнения у него комок подступил к горлу. В сопровождении девочек он прошёл между скалами и через сто метров остановился перед небольшим отверстием в склоне единственной возвышенности острова.

Три Путешественника застыли в недоумении.

— Тропа заканчивается, — сказала Шейла. — Не понимаю, как Повелитель Огня проходит в такую маленькую дырку!

Впрочем, скоро всё выяснилось. Проникнув в отверстие, ребята некоторое время шли по узкому и низкому проходу, потом вдруг снова оказались под открытым небом перед большим углублением с высокими стенами из застывшей лавы.

— Мы в кратере потухшего вулкана, — пояснила Вайолет. — Над нами его жерло. Повелитель Огня прилетает сюда через него, а не ползает сквозь дыры в скале.

На противоположной стене кратера виднелся вход в пещеру. У самой пещеры Вэлиант заметил, что камень на его браслете пульсирует. Криптоживотное было где-то совсем близко.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию