В поисках йети - читать онлайн книгу. Автор: Альберто Мелис cтр.№ 25

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - В поисках йети | Автор книги - Альберто Мелис

Cтраница 25
читать онлайн книги бесплатно

В породах, в которых были пробиты туннели, содержалось много кварца, который в электрическом свете слепил ребятам глаза своим блеском.

Через некоторое время Вэлиант дотронулся до руки Вайолет, снова занявшейся изучением карты.

— Что сказал тебе Дживс там, наверху?

— Он объяснил, зачем нужны кнопки на моём браслете, — не поднимая головы, ответила сестра. И почти шёпотом добавила: — Он сказал мне и ещё кое-что.

Вэлиант и Шейла обменялись взглядами.

— Что?

— Я потом вам расскажу. Наверно, — сухо ответила Вайолет. — А теперь пойдём дальше.

Она поднялась на ноги и, пряча глаза, закинула рюкзак за спину, после чего двинулась дальше. Конечно, ей не хотелось быть столь резкой. Но то, что она узнала от Дживса, настолько взволновало её, что она до сих пор не могла говорить об этом.

Вайолет не ошиблась насчёт возможностей своего браслета: каким-то образом он усиливал то, что она унаследовала от мамы. Иными словами, её смелость. Но сколько смелости ей понадобится, чтобы использовать другие возможности браслета?

Дживс сказал ей, что это нужно будет сделать только в случае крайней необходимости. Только если она и её товарищи окажутся в серьёзной опасности. То есть, иными словами, если агенты «Раптора» так или иначе…

— Мы не ошиблись дорогой? — прервал её размышления Вэлиант. — У меня такое ощущение, что эта нора становится всё уже и уже.

Вайолет подумала, что он прав. Туннель стал совсем узким, и приходилось внимательно следить за тем, чтобы не удариться рукой о какой-нибудь острый выступ скалы.

— Не беспокойтесь, скоро проход расширится… — уверила она друзей.

И пошла вперёд, мысленно повторяя инструкции, данные ей Дживсом.

Перед тем как использовать одну из трёх кнопок, она должна была активировать их нажатием в определённой последовательности. Один раз красную, два раза белую и три раза голубую. А затем наоборот. После чего, нажав ещё раз на одну из них, например, на красную…

— Мне кажется, там в глубине что-то виднеется, — сказала шедшая рядом Шейла.

Туннель снова стал вполне проходимым и вскоре привёл ребят к гроту с высоченным сводом.

— Вот это да! — воскликнул Вэлиант.

С потолка свисали гигантские белые сталактиты с глубокими голубыми и розовыми прожилками. А с известнякового пола поднимались не менее огромные сталагмиты.

— Словно в каменном лесу… — прошептала Шейла.

— Нам надо пройти через него, — сказала Вайолет. — С противоположной стороны будет новый туннель.

Ребята пошли через грот. На полу между сталагмитами были лужи, покрытые тончайшим слоем льда, трещавшего под ногами.

Они нашли вход в очередной туннель и прошли по нему несколько десятков метров.

— Это свет там внизу? Или я ошибаюсь? — спросила Шейла. — Может, мы уже пришли…

— Ещё нет, — ответила Вайолет, охлаждая её энтузиазм. — Нам надо выйти лишь ненадолго.

Для того, чтобы перейти мост и попасть в следующую галерею.

Несколько секунд спустя Три Путешественника уже были снаружи. Но радость от возможности подышать свежим воздухом продлилась всего мгновение.

Они находились на покрытой толстым слоем снега площадке, выступавшей над пропастью, словно вытянутая рука. С другой стороны на идеально гладкой, словно дорожка для боулинга, стене они увидели вход в очередную галерею.

— Не говори мне, что для того, чтобы попасть на ту сторону, мы должны пройти по этому! — воскликнул Вэлиант.

Мост, по которому им предстояло перейти на другую сторону, был длиной более пятнадцати метров и представлял собой классический тибетский горный мост. Он состоял из натянутого между двумя столбами толстого каната, по которому следовало ступать, и двух других верёвок потоньше, натянутых чуть выше для того, чтобы служить перилами. Вместо бортиков между верхними и нижней верёвками шли лишь тонкие нити шпагата.

И в довершение всего сама конструкция не только раскачивалась на ветру, яростно задувавшем в ущелье, но находилась в плачевном состоянии.

Шейла подошла поближе и попробовала проверить надёжность верёвок.

— Кажется, они совсем прогнили, — сказала она. — Им не выдержать наш вес!

— Кто знает, — ответила Вайолет. — Но если хоть одному из нас удалось бы перейти на другую сторону, можно было бы попробовать их укрепить. Тогда двое других не так рисковали бы.

Говоря это и ощущая новый прилив тепла на запястье, она достала одну из альпинистских верёвок, положенных трáпой в их рюкзаки.


Дживс сидел, выпрямив спину и положив руки на колени, и изо всех сил старался выдержать взгляд лорда Кларенса.

С тех пор как он стал служить у него, а именно за сто семьдесят семь лет два месяца и двенадцать дней, он в первый раз по-дружески сидел в кресле напротив хозяина и их глаза были на одном уровне.

Конечно, за столь долгий период между ними возникали, если можно так выразиться, моменты близости. Например, когда во время путешествий им приходилось принимать пищу, сидя вдвоём на одном камне или верхом на ветке дерева в африканской саванне либо малазийских джунглях.

Но такого никогда не случалось в доме 115 по Кинг Генриз-роуд.

— Смелее, Дживс, говорите мне всё! — попросил лорд Кларенс. — Даже если бы мои усы превратились вдруг в колючки дикобраза, вы не были бы столь взволнованны. Что произошло?

Дживс откашлялся и постарался справиться с нервным тиком, который снова стал дугой изгибать его правую бровь.

— Боюсь, я нарушил Первый протокол, милорд.

На цветущем лице лорда Кларенса появилось удивлённое выражение.

— Вы? — спросил он. — Не могу поверить…

— Шейла Рао спросила меня, каким образом отряды «Раптора» смогли проследить за ними до самого Тибета. И я не сказал ей правды.

— Вы хотите сказать, что предложили ей в ответ вопиющую ложь?

Дживс отрицательно покачал головой.

— Значит, вы дали ей, назовём это так, не совсем точный ответ?

Дворецкий точно повторил слова, сказанные им Шейле, и на округлом лице лорда Кларенса нарисовалось облегчение.

— Но дорогой друг! — воскликнул он. — В таком случае нельзя сказать, что вы нарушили Первый протокол!

— Вы так думаете, милорд?

— Конечно! Сказав, что «Раптор» выследил их, поскольку обладает мощными средствами, вы сказали всего лишь половину правды. А между полуправдой и ложью — огромная разница!

— А ещё я вернул ей потерянную серёжку, — добавил Дживс. — Ту самую, где спрятан микрочип, позволяющий «Раптору» определять их местонахождение. И вот теперь я спрашиваю себя…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию