Порочная игра - читать онлайн книгу. Автор: Кристина Уэллс cтр.№ 30

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Порочная игра | Автор книги - Кристина Уэллс

Cтраница 30
читать онлайн книги бесплатно

При иных обстоятельствах она бы возмутилась, посчитав, что Питер слишком много на себя берет, но сейчас она была ему благодарна за то, что он избавил ее от необходимости заниматься столь скорбными делами. Она поблагодарила его и тут же напомнила себе, что не должна слишком уж полагаться на его участливость. Относиться к Питеру Коулу как к другу опасно.

Сара подняла глаза и увидела мистера Фолкнера, в сопровождении дворецкого входящего в библиотеку.

Сара никак не ожидала, что Фолкнер приедет сюда. Она бросила неприязненный взгляд на Питера, но он казался удивленным не меньше ее.

После обмена приветствиями Фолкнер окинул ее пристальным взглядом.

— Я думаю, что вам не помешало бы подышать свежим воздухом, леди Сара. Давайте прокатимся.

Фолкнер не предлагал, он приказывал, и Сара прикусила язык, не дав сорваться с губ саркастическому замечанию. Она не могла отрицать того, что очень хотела вырваться за пределы этого дома, пусть на короткое время, отдохнуть от душной атмосферы ее пусть комфортного, но все же заточения. Но ведь Фолкнер предложил прокатиться не ради ее здоровья.

— Позвольте мне взять шляпу и перчатки, и я немедленно поеду с вами, — ответила она.

Через десять минут она в напряжении сидела в коляске рядом с Фолкнером, который вез их по улице Саут-Одли-стрит на север. Когда они проезжали мимо Гросвенор-сквер, Сара со страхом подумала, что он везет ее к родителям, но он свернул на Маунт-стрит, и она немного расслабилась.

В тишине они проехали через Гросвенор-Гейт в Гайд-парк. Сара поблагодарила небо за то, что в это время экипажей здесь было немного. Высший лондонский свет в этот час еще не выезжал на прогулки. Если ее не увидят в коляске с Фолкнером, слухов, возможно, удастся избежать. Впрочем, новость о смерти Бринсли уже могла облететь лондонский бомонд.

Сара настроила себя на боевой лад, но Фолкнер лишь поддерживал ни к чему не обязывающий, вежливый разговор. Ее охватило почти фантастическое ощущение, что эта поездка — не более чем свидание. Она — юная незамужняя мисс, а он — кавалер, пригласивший девушку покататься. Возможно, Фолкнер нарочно ввел ее в транс, хотел внушить ей ложное ощущение безопасности. Но чтобы достичь своей цели, ему понадобилось бы нечто большее, чем свежий воздух и светская беседа.

— Питер Коул сообщил мне, что вчера к вам приходил с визитом маркиз Вейн. — Фолкнер повернул голову и посмотрел на Сару. — Лорд Вейн проявляет к вашему делу слишком живой интерес, что подозрительно для человека, который отрицает всякую свою причастность к этой истории.

Сара не знала, что на это сказать.

— Мы с лордом Вейном знакомы. Он — настоящий джентльмен, он никогда не оставит леди в затруднительном положении. — «В отличие от других», — подумала она про себя. Но говорить об этом вслух было не обязательно.

Фолкнер что-то нечленораздельно проворчал, а потом спросил:

— Вы знаете, что лорд Вейн накануне смерти мистера Коула играл с вашим мужем в карты?

— Нет, я не знала. — Она даже не солгала. Бринсли ничего не говорил об игре в карты. Он лишь рассказал ей о предложении Вейна. Она отвернулась, глядя на гладь Серпентайна и немного щурясь от отраженного солнечного света, что струился по поверхности озера подобно потоку сияющих алмазов. Сара крепила оборону. Сейчас нельзя оступиться.

— Между ними произошла ссора, — ворчливо и монотонно продолжал Фолкнер. — Есть свидетель, который видел, как лорд Вейн выволок вашего мужа из игорного дома на Сент-Джеймс. — Фолкнер помолчал. — А другой свидетель слышал, как лорд Вейн угрожал его убить. Все это выглядит не слишком хорошо.

Вот, оказывается, откуда у Бринсли взялись синяки на шее. Вейн, должно быть, пытался его задушить, разгневанный предложением Бринсли. Несмотря на тревогу, которая ни на миг не покидала Сару, она почувствовала, как по телу разлилось странное тепло. Никто ни разу не защищал ее от Бринсли.

Внезапно, словно ушат ледяной воды, на нее обрушилось понимание того, на что намекал Фолкнер. Вейн становился подозреваемым в убийстве.

Ее мозг лихорадочно заработал. Такого допустить Сара не могла. Вейн не убивал Бринсли. Пусть маркиз и был в ярости от ее предательства, но Бринсли он убивать не стал бы: скорее, он убил бы ее. И тогда миссис Хиггинс нашла бы ее тело, а не тело Бринсли. Сара не верила, что Вейн мог хладнокровно убить Бринсли. Скорее, она могла представить, что он отхлестал бы его плетью.

Но то, что она знала, и то, что она могла доказать, не одно и то же. Спасти Вейна, отвести от него подозрения она могла, лишь признавшись, что провела ту ночь с ним.

И все же Сара остерегалась говорить правду. Она попыталась применить логику.

— Вы правы, мистер Фолкнер. Все это выглядит не слишком хорошо. Но я убеждена, что лорд Вейн не настолько глуп, чтобы на глазах у свидетелей затеять с Бринсли ссору и той же ночью убить его. Он — человек весьма разумный.

Фолкнер бросил на нее косой взгляд.

— Когда преступления совершаются на почве страсти, даже самые разумные из нас действуют вопреки разуму.

Сара вымучила сдавленный смешок:

— Преступление на почве страсти? Я не понимаю вас, сэр.

— Вздор, леди Сара, — проворчал Фолкнер. — Вы прекрасно меня понимаете. — Помолчав, он добавил: — Выстрел слышали примерно в половине седьмого утра. Вы можете мне сказать, где находился в это время Вейн?

Сара очень хотела казаться безразличной.

— Полагаю, слуги лорда Вейна засвидетельствуют, что он в это время находился в постели. Почему бы вам не опросить их?

— Нет смысла опрашивать слуг. Они ему преданы. Они скажут то, что он велит им сказать. — Один из жеребцов испуганно метнулся от встречного экипажа, и Фолкнер прервал допрос, чтобы усмирить коня.

Как только конь успокоился, Фолкнер переложил поводья в одну руку и вновь повернулся лицом к Саре.

— Вейн — мужчина темпераментный и сильный, леди Сара. Об этом всем известно. Он достаточно бурно отреагировал на сделанное вашим мужем нелестное замечание в ваш адрес. Потом его видели в переулке, где он держал вашего мужа за горло. На следующее утро Коул был найден убитым. Карету Вейна видели у вашего дома, и у Вейна нет никаких удовлетворительных объяснений относительно местонахождения в момент убийства.

Вновь занявшись лошадьми, Фолкнер проговорил:

— И к этому еще добавляется обвинение вашего мужа. Сара стремительно обернулась к Фолкнеру.

— Обвинение? Какое еще обвинение?

— Наверняка вы должны знать, леди Сара. Вы там были. Она покачала головой, но он продолжил:

— Вы спросили Бринсли Коула, кто его застрелил. Насколько я знаю, Коул ответил «Вейн», не так ли? Я помню, что читал об этом в отчете сторожа. Сторож не понял, что это могло значить, поскольку он не знаком с лордом Вейном, но мы-то с вами знаем, чье имя назвал Бринсли, не так ли, леди Сара?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию