Граф ее грез - читать онлайн книгу. Автор: Анна Мэллори cтр.№ 37

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Граф ее грез | Автор книги - Анна Мэллори

Cтраница 37
читать онлайн книги бесплатно

Глава 15

Даже если я не увижу, как ты попадаешь в плен, я знаю, что ты все равно сделаешь все правильно.

Джордж Саймон – дочери Кейт

У Кейт перехватило дыхание, когда Блэк начал снимать с нее одежду, как будто разворачивал долгожданную посылку.

Нежные пальцы распахнули ткань и прошлись по ее коже.

– Переделанный корсет. Хитроумное изобретение. – Блэк перевернул ее на живот и быстро избавил от рубашки и корсета.

Кейт сама изготовила этот корсет, руководствуясь елизаветинскими моделями: с его помощью грудь становилась совсем плоской.

– Ну, я же как-никак помощник портного, – попыталась она сострить, но голос ее прозвучал на удивление неуверенно.

Когда Кристиан справился с застежками и распахнул корсет, половинки со стуком упали на кровать. Потом он взялся за подол перешитой сорочки и начал медленно стягивать ее с Кейт, а она приподнялась, помогая ему. Сорочка застряла под ее грудями и потянула их за собой вверх, ткань защекотала соски…

Кристиан поцеловал ее в затылок, и Кейт, изогнувшись, освободилась наконец от сорочки.

– А ты красивая, – пробормотал Кристиан, поспешно снимая с себя рубашку. Затем он опустил Кейт на кровать и поцеловал ее в шею.

– У тебя такие изящные плечи, слишком изящные для мальчика, но и слишком сильные для кисейной барышни.

Внезапно он оседлал ее и легонько прижал к кровати ту часть тела, где поселился источник жара. Раскачиваясь, он продолжал массировать спину и руки Кейт, и она невольно вжалась в матрац в поисках сама не зная чего.

– Теперь мне нужно что-то сделать с твоими бриджами, Кейт: они слишком плохо смотрятся на тебе.

Она попыталась встать, но Блэк не позволил ей сделать этого.

– Нет-нет, это слишком легко и не вписывается в ту игру, в которую мы играем.

Кейт напряглась, и Кристиан снова поцеловал ее, потом принялся осыпать поцелуями все ее тело; его ласки становились все настойчивее, а пальцы, пройдясь по бокам, скользнули под нее, к груди и животу. Без труда победив пуговицы на бриджах, они проворно стянули их с ее ног.

Потом Кристиан легонько укусил Кейт за бедро, изрядно напугав ее.

– Я мог бы пировать на тебе всю ночь, – рассмеялся он.

Кожа Кейт загорелась огнем, она не знала, что ей делать. Отчего-то ей вдруг стало не по себе, и она зарылась лицом в подушку, тогда как ладони Кристиана пробежали по изгибам ее ног, по нежным местечкам под коленками и, задержавшись на бедрах, стали массировать их. Потом его пальцы дотронулись до внутренней поверхности бедер, и Кейт, невольно дернувшись, повернулась на бок.

Кристиан тут же воспользовался ее новой, более открытой позой; одна его ладонь легла на лоно спереди, вторая на ягодицы сзади, после чего они встретились у пылающей пещерки.

Глаза Кейт широко распахнулись, когда Блэк стал игриво и настойчиво массировать это место. Ее тело уловило мотив его пальцев и ответило им.

Блэк положил Кейт на спину и впился губами в ее грудь; одна рука его снова нашла свою жаркую мишень, второй он прижимал ее к себе.

Кейт выгнулась ему навстречу, и из ее груди вырвался протяжный стон. Тогда Кристиан потянул зубами за сосок и снова отпустил его.

– Ты восхитительна на вкус: настоящая спелая малина. – Он лизнул вторую грудь, подвинулся вверх, пощекотал языком шею, подбородок, здоровое ухо, тогда как его пальцы по-прежнему творили свое волшебство.

Потом Кристиан поменял положение, обдав теплым дыханием ее поврежденное ухо, и Кейт резко дернулась вверх; однако он тут же накрыл ее рот поцелуем, заглушив крик, который она не могла сдержать.

Почувствовав волнение Кейт, Кристиан прижал ее к себе и попытался накрыть простынями, видимо, не догадываясь, что ее трясет совсем по другой причине. Затем он стал разглядывать ее в призрачном лунном свете, льющемся через раскрытое окно.

– Видела бы ты себя, Кейт, когда взлетаешь на небеса: это просто чудо. В следующий раз я не позволю тебе гасить свет. Может, пристроить на потолок зеркало, чтобы и ты полюбовалась собой?

Кейт зарылась пальцами в его волосы, притянула его к себе и поцеловала. Его губы на вкус были точно лунный свет: мягкий, таинственный, с привкусом прохлады безоблачной ночи.

Блэк ответил ей, и они все целовались и целовались, крепко прижимаясь друг к другу, словно пытаясь преодолеть расстояние, которого между ними уже почти не осталось.

Кристиан первым оторвался от нее.

– Дай себе время опомниться, а я вернусь через минуту, сладкая моя.

Кейт молча наблюдала, как Кристиан натягивает на себя одежду.

– Не двигайся – всего одну минутку.

Кристиан вышел из комнаты и прикрыл за собой дверь. Перед его глазами все еще стояло лицо Кейт, столь вдохновенное в порыве страсти, и он решил, что ему вряд ли понадобится много времени за ширмой гостиной, чтобы сбросить напряжение.

Он мог бы утолить свою похоть с Кейт, как делал это с любой другой женщиной, но на этот раз он хотел сделать все правильно. «Правильно» в классическом понимании этого слова означало сначала брак и лишь потом постель. Но… неужели он действительно подумал о браке? Похоже, что так. Теперь эта мысль грела его сердце. Он представил, как вытянется лицо его отца, если он приведет домой оборванку, переодетую мальчиком. Не то чтобы без этой одежды Кейт выглядела оборванкой, вовсе нет. Одна мысль о ее шелковой коже, молочной плоти заставила Кристиана ускорить шаги. Ему не терпелось снова прикоснуться к этому шелку, а потом войти в нее.

Внезапно Кристиан споткнулся обо что-то, и тишину прорезал оглушительный звон. В последний момент он успел ухватиться за стену, стукнувшись ребром ладони о выступающую доску.

– Какого дьявола? – Он оттолкнулся от стены и увидел, как в гостиную врывается Никфорд с лампой в руке, босой, в ночном колпаке набекрень. Как ни удивительно, за ним по пятам летела полностью одетая миссис Уикет, за ней – Оливия Трент в откровенном ночном пеньюаре и ее компаньонка Франсин в застегнутой на все пуговицы сорочке.

– Где оно, мистер Блэк? – Никфорд переминался с ноги на ногу, слегка подпрыгивая то ли от возбуждения, то ли от холода.

Кристиан нагнулся и только теперь увидел веревку, протянутую между ширмой и дверью: с веревки свисали какие-то непонятные предметы, и Кристиану пришлось наклониться пониже, чтобы рассмотреть их.

В дверях уже толпились почти все обитатели постоялого двора, сбежавшиеся на шум.

– В чем дело?

– Еще одно убийство?

– Что за грохот?

– Дайте человеку спокойно поспать!

Не прекращая скакать, Никфорд окинул собравшихся взглядом победителя:

– Поздравьте меня, я поймал привидение!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению