Заговор двух сердец - читать онлайн книгу. Автор: Кэтрин Куксон cтр.№ 29

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Заговор двух сердец | Автор книги - Кэтрин Куксон

Cтраница 29
читать онлайн книги бесплатно

— Да, играли, Нед, боролись и…

— Боролись! — Юноша удивленно вздернул голову и повторил: — Боролись, мэм?

— Да, боролись.

— Но я не умею правильно бороться, мэм. Я хочу сказать, не так, как мой дядя Фил. Он за это призы получал.

— Дядя Фил получал призы за борьбу?

— Да, мэм, он был чемпионом.

— Надо же. А где он живет?

— В Хебберне, мэм.

— Так близко?

— Да, мэм.

— Когда у тебя следующий выходной, Нед?

— У меня уже был на той неделе, мэм.

— Хорошо, — она улыбнулась ему, — ты можешь взять еще один завтра, и я хочу, чтобы ты пошел к дяде и попросил его зайти ко мне. Я бы хотела поговорить с ним насчет уроков борьбы. Пусть он поучит тебя, а ты научишь мистера Вилли. Ты согласен?

У Неда отвисла челюсть, брови его поднялись так высоко, что почти скрылись под челкой.

— Он работает на шахте, мэм. Он может придти только в воскресенье, летом, когда долго светло.

— Ладно, пусть придет, когда сможет. Его гонорар мы обговорим при встрече.

— Что, мэм?

— Я хотела сказать, что мы договоримся, сколько я буду платить ему за уроки. Скажи ему об этом.

— Слушаюсь, мэм.

— И еще одно. Пока ты играешь с мистером Вилли, пусть мисс Жозефина играет в классики.

На лице юноши отразилось полное непонимание. Тилли рассмеялась.

— Я не жду, чтобы ты играл с мисс Жозефиной в классики, этим займется Кристина, но иногда вы могли бы играть все вместе.

— Да, мэм, — кивнул Нед, и совсем по-детски спросил: — А мистер Майерз, мэм?

— Я с ним договорюсь, Нед, не беспокойся. Еще я попрошу его научить тебя как следует ездить верхом, чтобы ты мог сопровождать мистера Вилли, когда он захочет ездить самостоятельно.

Когда Тилли встала, Нед стремительно вскочил, будто ужаленный, отступил на два шага назад, склонил голову и сказал:

— Спасибо, мэм. — На его лице расплылась широкая улыбка. — Спасибо, мэм.

Она знала, что он благодарит ее не за приказание бороться, а за то, что ему дадут возможность сесть на лошадь. На мгновение она припомнила раба-негра. Номер третий. Он спасся лишь потому, что ночью проскользнул в конюшню, чтобы только дотронуться до лошади. Останься он в хижине, погиб бы вместе с остальными во время набега индейцев.

Нед Споук промчался через холл и кухню, не обращая внимания на слуг, явно ждущих его рассказа. Всем не терпелось узнать, зачем его вызвала хозяйка. Мальчишка думал лишь о том, что только на прошлой неделе он собрался уходить и отправиться в шахту на заработки по совету отца. Конечно, ему совсем не хотелось под землю, но и теперешняя работа была неинтересной. Вдобавок, мистер Майерз постоянно придирался, но теперь… Каждый день играть с молодым хозяином, да еще и учиться ездить верхом. Поверить невозможно…

Остальные слуги тоже не могли поверить, когда узнали, в чем дело. Тогда Бидди рискнула обратиться к Тилли.

— Я слышал, ты хочешь учить дитенка бороться? Это правда?

— Да, правда, Бидди.

— Но он же еще совсем малыш?

Тилли немного помолчала, а потом сказала:

— Всего через несколько лет, Бидди, он станет достаточно большим, чтобы спуститься в шахту.

— Ну, это ему не обязательно. И вообще, малыша надо воспитать, как джентльмена. Я так считаю, а ты делай, как знаешь.

— Я предпочитаю воспитать его как мужчину, Бидди. Он и так увечен, но все равно должен вырасти большим и сильным. Я хочу, чтобы при случае он мог воспользоваться этой силой. — Тилли отвернулась и выглянула в окно. — К тому же, в последние дни я поняла, что ему нужна не столько нянька или учительница, сколько общество мужчины, мальчика.

— Ну, если хочешь знать мое мнение, такой, как Нед, мало что может ему дать.

— Для того, чему я хочу его научить, Нед и его дядя вполне подходят.

— А девчушка тем временем станет играть в классики? Лучше тогда растить ее на заднем дворе, там удобнее расчертить эти классики.

— Что же, может быть и так. — Тилли терпеливо улыбнулась Бидди. — Но, я считаю, лучше начертить классики в углу сарая. Я велю расчистить там участок.

— Бог ты мой! Ну все. Такого бы не случилось, вернись хозяин Мэтью домой…

— Нет, не случилось бы, Бидди. — Тилли повернулась к ней. В ее голосе слышались обида и злость. — Все было бы иначе, вернись Мэтью домой, как ты правильно сказала. Но он не вернулся, я совсем одна, и на мне забота о двоих детях. Вот я и делаю так, как считаю нужным. Я сказала, что Вилли увечен, но увечье Жозефины куда серьезнее. Впервые за все годы нашего знакомства, Бидди, ты мне совсем не помогаешь.

Тилли выбежала из кухни. Бидди облокотилась о стол, уронила голову на грудь и проговорила:

— Извини, девуля. — Но Тилли ее не услышала. Она уже скрылась за дверью холла, а Бидди громко застонала и пробормотала: — На этот раз ты зашла слишком далеко. Ты должна сама придерживаться своих правил, женщина. А то только других учишь. — Она ухватилась за стул и, тяжело шлепнувшись на него, прошептала: — Я устала. Господи, как же я устала.

Впервые в жизни она произнесла эти слова вслух.

На следующее утро Бидди, как экономка или обычная прислуга, постучалась в дверь столовой. Услышав ответ, она медленно вошла и остановилась на некотором расстоянии от Тилли, которая все еще сидела за столом, хотя уже закончила завтракать. Бидди тяжело вздохнула, проглотила комок в горле и сказала:

— Я пришла просить прощения… — Она уже хотела сказать «девуля», но вовремя спохватилась и произнесла «мэм».

Услышав это, Тилли так резко повернула голову, что шея хрустнула. Тилли встала, подошла к Бидди, взяла ее за плечи и встряхнула.

— Не смей! Ради Бога, женщина, не смей! Такой необходимости никогда не возникнет. Господи, старая ты дурочка. — Тилли обняла пожилую женщину, и они застыли так на некоторое время. Потом смущенно отстранились друг от друга и Тилли почти грубо приказала: — А ну-ка, садись.

— Нет, девуля, у меня полно работы…

— Садись, кому говорят.

Когда Бидди села на стул, Тилли уселась напротив и взяла ее за руки.

— Все дело в Люке. Понимаешь, когда он был здесь, он так хорошо с ними занимался, и мы… мы с ним о них говорили. Едва не поругались. — Тилли отвернулась, потом продолжила: — Он сказал, что им обоим, не только Вилли, но и Жозефине, требуется присутствие мужчины в доме, что они окружены только женщинами, их воспитывают одни женщины. Он заставил меня задуматься. А я не решилась ни на что большее, как найти Вилли приятеля по играм. Видишь ли, Бидди, я никогда не отправлю его в школу. С точки зрения физического развития, я сама смогу научить его лишь ездить верхом, а он уже это умеет. Вот я и хочу, чтобы он мог бегать, боксировать, бороться с другими мальчиками. Ты понимаешь?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению