Настоящая принцесса и Наследство Колдуна - читать онлайн книгу. Автор: Александра Егорушкина cтр.№ 74

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Настоящая принцесса и Наследство Колдуна | Автор книги - Александра Егорушкина

Cтраница 74
читать онлайн книги бесплатно

Дым, вместо того, чтобы растечься, как обычно бывает с дымом, все сгущался и постепенно стянулся в облако, которое повисло посреди зала. Оно делалось все плотнее и меньше, пока не превратилось в черный дымовой шар и не исчезло.

Девочка с трудом распрямилась — оказывается, она сидела на корточках, сжавшись в комок и притиснув книгу к груди.

В кунсткамере воцарилась тишина, даже книги не шуршали — испугались, что ли? Дымом не пахло, и ничто, кроме сдвинутого стекла витрины, не говорило о случившемся. Даже следов на полу не осталось. В голове у девочки мелькнула смутная мысль про отпечатки пальцев… хотя, конечно, у магов-детективов есть методы посильнее… Она спрятала руки в рукава свитера, тщательно протерла книгу, на слабых ногах проковыляла к витрине и водворила экспонат на место. Протерла и стекло. На мгновение девочке показалось, что сейчас она просто рухнет тут же, в хранилище — так ее колотило со страха. Но она встряхнулась, глубоко вздохнула и, пригнув голову, двинулась к выходу. Впрочем, обратно стена пропустила незваную гостью беспрепятственно.

Домой девочка пробралась незамеченной — это ей было не впервой, и хозяйка студенческого пансиона, куда определили юное дарование, даже не ведала, что Аль частенько совершает одинокие ночные прогулки. Девочка обнюхала макинтош и свитер — нет, дымом не пахнет. Может, это вообще был не дым. Потом вытащила из кармана два листка — желтый и оранжевый, — вздохнула и тщательно порвала оба на мелкие кусочки. Пропади оно пропадом, это пари. Придется завтра соврать Клаусу, что ничего не вышло. Ведь если кто-нибудь догадается, что в хранилище побывал посторонний…

Увы, о том, что Белую Книгу вынимали из-под стекла, все-таки стало известно. Как именно, нарушительница запретов так и не узнала, но, по крайней мере, ее саму ни в чем не заподозрили. Однако до девочки дошли слухи о том, что в Амберхавене разразился скандал и королевство Ажурия в срочном порядке затребовало уникальный артефакт обратно, а в кунсткамере учредили охрану из магов-дежурных.

То было первое поражение юной волшебницы. Первое в длинной череде других. Девочка слышала, кто такие доппельгангеры, а после той ночи решила выяснить подробности и поняла, что, на свою беду, обзавелась страшным врагом. Эти многоликие твари получались из самых бессовестных и сильных черных магов, но появлялись они не чаще, чем раз в несколько столетий, и о последнем таком чудовище девочка прочла в старинном трактате восемнадцатого века. По дошедшим до наших времен свидетельствам, никто из доппельгангеров прошлого бессмертием не обладал, и всех их удалось уничтожить.

А Мутабор стал первым бессмертным.

И обещал напомнить о себе. Амалия знала, что свое обещание он сдержит. Рано или поздно.

* * *

Фриккен Амалия Бубендорф очнулась от воспоминаний и посмотрела на сидевшую напротив рыжую Лиллибет. Принцессе почти столько же, сколько было Амалии, когда она попала в рабство к Мутабору. Каким облегчением было бы рассказать девочке все! Но заклятье Мутабора еще не утратило своей силы. Хорошо, что Лиллибет так догадлива.

— Так вы все поняли, Лиллибет? — спросила Амалия. — Я не могла никому ничего рассказать напрямую — ни устно, ни письменно.

— Но ведь Мутабора давно нет! Его чары уже должны рухнуть! — вспомнила Лиза.

— Чары лишь ослабли — ведь остался Черный замок, — сказала Амалия, — а он — продолжение хозяина.

Вот оно что, подумала Лиза. Амалия шпионила не по своей воле и не переставала надеяться, что когда-нибудь ее разоблачат. Она подбрасывала нам намеки и подсказки, а нам было не до того, и намеков никто не понимал.

Свою волшебную силу Амалия стала терять после смерти Мутабора: говорили же, что магия слушается ее все хуже и хуже. Но фриккен пыталась искупить свою вину и помочь нам хотя бы советами.

— Я… я сделала что могла — и с яблоком, и с замком, — произнесла Амалия. — Мало, конечно.

— Хотите, я все расскажу Инго и Филину? — в лоб спросила Лиза.

— Да, сделай милость, — прошептала Амалия. — Пусть казнят, если хотят.

Но все пошло совсем не так, как они обе рассчитывали.

Глава 18, в которой лопается мыльный пузырь

Дверь распахнулась настежь, и в комнату стремглав ворвался Инго — в мокрой куртке и со снегом на волосах. Он так побледнел, что оранжевые веснушки у него на лице казались темными, словно хлебные крошки на белоснежной скатерти.

— Фриккен, еще и Маргарита пропала! — выпалил он. И только потом заметил Лизу.

— Лисенок! Нашлась! — Инго крепко прижал ее к себе, и она услышала, как колотится у брата сердце. — Куда тебя носило в такую метель? Что это за чушь про урок? Признавайся, ты ведь куда-то ходила с Маргошей? Это вы устроили ускорение времени? Где она? Я только что выходил через мостик в Питер и звонил Илье Ильичу. Марго не у него и ни в какой Кенигсберг она не улетела! Я думал, вы вдвоем что-то затеяли!

Вопросы у него налетали один на другой, голос срывался. Лиза перепугалась. Она еще никогда не видела Инго в панике.

— Лучше скажите правду, — тихонько посоветовала ей Амалия, но Лиза и в совете не нуждалась.

Всю ее гордость и обиду на взрослых как рукой сняло.

— Инго, миленький, прости! — закричала она, вцепившись в мокрую куртку Инго так судорожно, что ей на голову посыпались хлопья не успевшего растаять снега. — Я не была ни на каком уроке! Я…

Сознаваться в краже было трудно, но Амалия не сводила с Лизы глаз. Лиза перевела дух и сбивчиво продолжала:

— Инго, я украла у фриккен клубок и была у Паулины! Ну, у Алины Никитичны! Клубок ее нашел! А пока искал, время побежало быстрее! Это Паулина спряталась от нас за ширмы! Давай же, вспоминай!

Инго с силой провел по влажному от снега лицу обеими руками.

— Вот оно как… — только и сказал он, и даже не стал ругать Лизу. — Гарпия… железные когти… — Он озабоченно заглянул сестре в лицо: — Она тебя не обидела?

Лиза сглотнула слезы и ответила:

— Я сделала так, что она теперь навсегда останется просто тетенькой, и сама все забудет.

— Но ты что-нибудь у нее выяснила? Полезное?

Лиза развела руками. С чего начать? Собраться с мыслями не получалось.

Амалия подалась вперед. Но Лиза не успела и рта раскрыть — Инго невежливо отмахнулся:

— А Маргарита… Постой, ты когда вернулась?

— П-п-полчаса назад, — выдавила Лиза.

— Так. — Инго глубоко вздохнул. — Так. Это надо при всех… срочно собираемся.

И вот они снова в Цветочной гостиной — без Маргариты, но с Левой, Филином и обоими Конрадами. И за окнами снова темно. И Лиза изо всех сил старается не думать о спящей Бабушке, к которой ее не пустили, чтобы не тревожить. И опять светится монитор Мэри-Энн, у которой так ничего и не вышло с формулой, придуманной Амалией, потому что без Маргариты закончить эту работу оказалось невозможно. Ноутбук опять переключили на прежнюю программу, но теперь никто не прислушивался к жужжанию — надежд на то, что яблоко расколдуется, уже не оставалось. А тайну приманки для Черного замка — единственного оставшегося пути в Сад, за живым, настоящим молодильным яблоком, — унесла с собой Маргарита. Только вот куда?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению