Ночные тайны - читать онлайн книгу. Автор: Ди Тофт cтр.№ 17

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ночные тайны | Автор книги - Ди Тофт

Cтраница 17
читать онлайн книги бесплатно

Иметь дело с Вуди в двух ипостасях — это одно, но полумальчик-полуволвен? «А если он таким и останется? Ну почему отца нет рядом?» Мысль об отце стала последней соломинкой, и Нэту уже пришлось бороться с подступающими к глазам слезами.

То ли Вуди, увидев страдания друга, использовал какие-то дополнительные резервы, то ли всё пошло естественным путём, но превращение продолжилось. Шерсть исчезла и с нижней половины тела, ноги выпрямились. Наконец лапы превратились в человеческие стопы. Трансформация закончилась. Перед Нэтом сидел голый озадаченный мальчик.

— Я не понимаю! — воскликнул Нэт. — Ты говорил мне, что превращение происходит при полной луне, а не ясным днём. Ты не сгоришь на солнце? — озабоченно добавил он.

— Сгорают вампиры, — напомнил Вуди.

Нэт заходил взад-вперёд, сжав голову руками.

— Что же делать? — в панике повторял он. — Что?

— Одёжка. Нужна одёжка, — прервал его причитания Вуди.

Невероятным усилием воли Нэт попытался взять себя в руки и улыбнулся. Сняв футболку, он протянул её Вуди.

— Тебе нужна одежда.

— Да, — кивнул Вуди. — Я так и сказал.

— Оставайся здесь! — строго приказал ему Нэт. — Я пойду посмотрю, что удастся сделать. — Он ободряюще похлопал Вуди по плечу. — Не тревожься.

Вуди улыбнулся и присел рядом с кэмпером, а Нэт обследовал соседние машины, чтобы найти хоть одну незапертую. Хорошо бы позаимствовать у кого-нибудь какую-нибудь большую тряпку, чтобы Вуди завернулся в неё, тогда они смогли бы дойти до дома. Дом! Нэт застонал. И как объяснить всё это маме и дедушке с бабушкой?

Нэт зашагал к арене. Никого из близких он не увидел. Мальчик знал, что домой они уйти не могли: Мик собирался послушать оркестры. Он просто обожал духовую музыку.

Нэт надвинул на лицо козырёк бейсболки, надеясь, что так никто не узнает хозяина пса, который рванул с арены при подведении итогов собачьего шоу в номинации «Самая симпатичная собака». Он осматривал территорию за эстрадой в поисках какой-нибудь брошенной одежды, когда загремела музыка. Первая группа играла кантри — так громко, весело и задорно, что зрители поднялись с травы и принялись танцевать. Нэт остановился, чтобы посмотреть на певицу, юную и ослепительно красивую, с шапкой рыжих волос и необычным голосом. Нэту он показался каким-то текучим и обволакивающим, словно звук скрипки, когда на ней играет виртуоз.

Уходя от сцены, он обратил внимание на маленькую толпу, собравшуюся вокруг исполнителей танца Морриса, [22] и мимов, изображавших сценку, в которой один актёр поедал другого, надев маску волка из папье-маше. Большие зубы волка сверкали, глаза злобно блестели. Это почему-то показалось Нэту очень знакомым. И тут он заметил, что двое танцоров переодеваются. Они снимали свои белые штаны и яркие жилетки. Один из актёров, тот, что поменьше, отвернулся, и Нэт, не теряя времени даром, украл его костюм и спрятал за большим деревом.

Нэт немного побродил неподалёку — вроде бы он тут ни при чём. Решив, что его уже никто ни в чём не заподозрит, нырнул за дерево и схватил украденный костюм танцора.

Он вернулся к Вуди, но у того костюм вызвал определённые сомнения.

— Это всё, что мне удалось достать, поэтому одевайся. И быстро, быстро, — умолял его Нэт, — пока кто-нибудь не увидел нас.

Вуди вернул Нэту футболку, надел рубашку и штаны, но от жилетки отказался.

— Как ты думаешь, скоро произойдёт обратное превращение? — озабоченно спросил Нэт.

Вуди покачал головой.

— Извини, не знаю… — И он тяжело вздохнул.

Нэт уселся на землю, гадая, что же теперь делать.

И чуть не выпрыгнул из собственной кожи, почувствовав руку на своём плече. Слава богу, это была мама!

— Вот ты где! — В голосе Джуд слышалось облегчение. — А что с Вуди?

Нэт оглянулся в поисках Вуди. «Куда он подевался? Только что стоял рядом».

— Я… не знаю. — Он лихорадочно пытался найти ответ. — Думаю, побежал к ферме Тейта или куда-нибудь ещё.

— Что-то я сомневаюсь, — покачала головой Джуд. — У тебя всё нормально?

— Да. — Нэт кисло улыбнулся. — Всё хорошо. Немного волнуюсь из-за Вуди. — Он прикусил губу. Оставалось только уточнить, из-за какого именно.

Джуд кивнула:

— Твой дед собирался перемолвиться парой слов с Тедди Дэвисом, но тот, увидев Мика, вместе со своими дружками быстренько ушёл.

— Он решил отравить мне жизнь, — печально вздохнул Нэт. — Обзывает меня и высмеивает.

Джуд вздохнула.

— Боюсь, в этом, возможно, виноват твой дед. — Она обняла сына за плечи.

— Почему? — удивился Нэт.

— Помнишь, дед говорил, что ему уже приходилось иметь дело с Тедди Дэвисом?

Нэт заинтригованно кивнул.

— Тогда дело не обошлось только словами. Судя по его рассказу, он надрал ему уши.

Нэт онемел от изумления. Его дед, при всей его любви к фильмам с Грязным Гарри, [23] всегда повторял: «Насилие ничего не решает».

— Тедди Дэвис в Темпл-Герни, — продолжила Джуд, — ставил капканы на животных в Восточном лесу, а они запрещены законом и причиняют пойманным животным боль.

Нэт содрогнулся.

— Как-то вечером — прошлым летом — твой дед, услышав крики, отправился в лес. Кролики ужасно кричат, когда им больно. Он поймал Дэвиса с поличным. С тех пор тот обходит твоего деда стороной. Дед волнуется, что ты будешь винить его, если узнаешь об этом.

Нэт выдавил из себя улыбку:

— Похоже, старина Тедди Тигр заслуживает того, чтобы ему ещё раз надрали уши.

— Не волнуйся, — улыбнулась Джуд, — ты ему скоро надоешь. Чем проще добраться до приманки, тем менее интересно это занятие.

Нэт кивнул, хотя мать ни в чём его не убедила.

— Пойду поищу Вуди. А ты иди к арене. Досмотри концерт.

— Он не сможет вернуться к Тейтам, — сказала Джуд. — Они уехали. Продали ферму. Судя по всему, отбыли вчера вечером. Ты уверен, что тебе не надо помогать в поисках Вуди?

Нэт решительно покачал головой.

— Нет, нет, сам справлюсь! — Он даже сумел рассмеяться.

Джуд с тревогой смотрела на сына.

— Что ж, если ты уверен…

— Абсолютно, — торопливо ответил Нэт. — Иди, он ведь мог вернуться и на Камелия-лейн. Ты же знаешь, какой он умный.

Джуд взъерошила его волосы.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию