– В Вильямсбург. – Клэри с трудом переводила дыхание.
Брови Доротеи изумленно поползли вверх.
– А говорят, в Бруклине нет удобного общественного транспорта… – Она жестом пригласила всех зайти.
Жилище предсказательницы ничуть не изменилось: та же колода карт Таро и хрустальный шар на столе. При виде карт у Клэри прямо руки зачесались схватить их со стола.
Доротея грузно опустилась в кресло и пристально посмотрела на Сумеречных охотников. Хотя на обоих краях стола горели ароматические свечи, они не могли перебить жуткий запах, стоявший в квартире.
– Выходит, ты так и не нашла маму?
Клэри покачала головой:
– Нет, но я знаю, кто ее похитил.
Доротея быстро взглянула на Охотников: Изабель и Алек изучали плакат с изображением ладони, Джейс с беспечным видом сидел на подлокотнике кресла. Осознав, что все ведут себя смирно, она продолжила беседовать с Клэри:
– Та к это…
– Именно он. Валентин.
– Чего я и боялась. – Предсказательница со вздохом откинулась на подушки. – А что он хочет от Джослин?
– Любви!
– Любовь у них не заладилась, – проворчала Доротея.
Джейс издал едва различимый звук, похожий на смех, однако слух Доротеи оказался не менее чутким, чем у кошки.
– Тебе смешно, мальчик?
– А вы много знаете о любви? – ответил Джейс.
Доротея сложила на коленях белые пухлые руки:
– Больше, чем ты можешь себе представить. Помнишь, я гадала тебе на чае? Ну что, уже влюбился в неподходящего человека?
– Увы, хозяйка убежища, единственный объект моей искренней любви – это я сам, – отозвался Джейс.
– По крайней мере, можешь не бояться, что тебя отвергнут, Джейс Вэйланд, – проворчала Доротея.
– Ну почему же, я частенько бываю груб сам с собой. Для разнообразия.
– Мадам Доротея, вам, наверное, хотелось бы узнать, зачем мы пришли, – вмешалась Клэри.
Гнев Доротеи утих.
– Пожалуйста, не стесняйся называть меня хозяйкой, – произнесла она. – Полагаю, вы просто зашли в гости, повидаться. Или я ошибаюсь?
– Сейчас не время ходить по гостям. Я должна помочь маме, но это невозможно без одного предмета.
– И какого же?
– Он называется Чаша смерти, – сказала Клэри. – Валентин думает, что она у мамы. Именно поэтому он похитил ее.
Доротея была поражена:
– Чаша ангела? – В ее голосе слышалось нескрываемое изумление. – Чаша Разиэля, в которой он смешал кровь ангелов и людей и, дав испить оттуда человеку, создал первого Сумеречного охотника?
– Именно, – суховато подтвердил Джейс.
– Почему Валентин решил, что Чаша у Джослин? – недоумевала Доротея. В следующий миг понимание озарило ее лицо. – Потому, что ее настоящее имя не Джослин Фрэй, а Джослин Фэйрчайлд. Это его жена, которую все считали погибшей. Выходит, она забрала Чашу и скрылась… – Что-то промелькнуло в глазах предсказательницы. – Ты знаешь, что делать дальше? Где бы Джослин ни спрятала ее, найти Чашу будет очень трудно. Завладев ей, Валентин сможет творить ужаснейшие вещи!
– Нам известно, где Чаша, – произнес Джейс. – Вопрос лишь в том, как ее добыть.
Глаза Доротеи расширились от удивления.
– И где же она?
– Здесь.
Изабель и Алек отошли от книжного шкафа и направились к столу.
– Здесь? В смысле, она сейчас у вас?
– Не совсем, дорогая хозяйка. – Джейс явно наслаждался ситуацией. – Я имел в виду, что Чаша у вас.
Доротея поджала губы.
– Не смешно! – возмутилась она.
Клэри с беспокойством подумала, что разговор зашел совсем не туда, куда нужно. Ну почему Джейс выводит всех из себя?!
– Чаша действительно у вас, – поспешно вмешалась Клэри. – Но не…
Доротея величественно поднялась с кресла и окатила их ледяным взглядом:
– Вы дважды ошибаетесь! Во-первых, Чаши здесь нет, а во-вторых, я не лгу, как вы осмелились заявить.
Алек потянулся к трости со спрятанными лезвиями.
– Начинается! – пробормотал он себе под нос.
– Нет-нет! – быстро произнесла Клэри. – Я не говорю, что вы лжете, честное слово. Чаша действительно здесь, но вы об этом не знаете.
Глаза предсказательницы, утонувшие в складках пухлого лица, смотрели на нее очень жестко.
– Объясни, что ты имеешь в виду.
– Много лет назад мама спрятала здесь Чашу без вашего ведома, – отозвалась Клэри. – Она не хотела впутывать вас в эту историю.
– Чаша была передана вам в измененном виде, – добавил Джейс. – В виде подарка.
Доротея непонимающе взглянула на него.
«Неужели не помнит?» – пронеслось у Клэри в голове.
– Колода Таро, – напомнила она Доротее. – Карты, нарисованные мамой.
Взгляд Доротеи упал на перевязанную шелковой лентой колоду, лежащую на столе.
– Карты?
Клэри взяла колоду. Теперь, в отличие от прошлого раза, в картах ощущалась мощная энергия, идущая от рун, которые были нарисованы на обложках. Энергия пульсировала под кончиками пальцев. Найдя на ощупь Туз Чаш, Клэри положила карту на стол отдельно от остальной колоды:
– Вот она!
Все затаили дыхание. Клэри перевернула карту изображением кверху и вгляделась в мамину работу: худая рука сжимает золотую Чаши смерти.
– Дай, пожалуйста, стило, – обратилась она к Джейсу.
Он вложил теплое, словно живое, стило ей в руку. Девушка перевернула карту и стала водить кончиком стило по рунам. Стоило сделать одно неверное движение, и их значение могло стать совершенно иным. Закончив работу, Клэри вновь повернула карту. Изображение немного изменилось: пальцы уже не сжимали Чашу. Теперь рука словно предлагала жестом: «Пожалуйста, бери!»
Клэри убрала стило в карман. А потом, хоть размер карты был не больше ее ладони, ей без труда удалось проникнуть внутрь изображения. Пальцы плотно сомкнулись вокруг основания Чаши, и она потянула руку обратно. Клэри послышался едва различимый вздох, а в следующее мгновение опустевшая карта превратилась в пепел, который медленно осыпался сквозь ее пальцы на ковер.
19
Демон бездны
Клэри ожидала криков восторга или даже взрыва аплодисментов, однако все молчали.
Первым очнулся Джейс:
– Я думал, она крупнее.
Не выпуская из рук Чашу, Клэри стала ее рассматривать. Чаша оказалась не больше винного бокала, но гораздо тяжелее. Сквозь нее, будто кровь по венам, пробегали энергетические токи.