- Я не виню ее - сказала Шарлотта, ее темные глаза быстро двигались от Габриэля к Гидеону, затем к Софи, и обратно. - Но я полагаю, что в этой истории есть что-то еще. Не так ли?
- Это все, правда - начал Гидеон.
- Нет, - сказал Габриэль. - Не все. Когда я пришел к тебе, Гидеон, и сказал, что Консул больше не хочет, чтобы мы доносили ему на Шарлотту, я солгал.
- Что? - Гидеон выглядел шокированным.
Он отвел меня в сторону, в день нападения на Институт, - сказал Габриэль. - Он сказал мне, что если я помогу ему обнаружить правонарушения со стороны Шарлотты, он отдаст нам недвижимость Лайтвудов, восстановит честь нашего имени, скроет то, что сделал наш отец ...- Он сделал глубокий вдох. - И я сказал ему, что сделаю это.
- Габриэль, - застонал Гидеон и уткнулся лицом в ладони. Габриэль выглядел так, будто вот-вот заболеет, его качало. Сесилия разрывалась между жалостью и ужасом, вспоминая ту ночь в тренажерном зале, как она сказала ему, что верит в него, что он сделает правильный выбор.
- Вот почему ты выглядел таким испуганным, когда я позвала тебя поговорить со мной сегодня утром, - сказала Шарлотта, спокойно глядя на Габриэля. - Ты думал, что тебя разоблачила.
Генри начал подниматься на ноги, впервые его приятное, открытое лицо потемнело от настоящего гнева, который Сесилия когда-либо у него видела. – Габриэль Лайтвуд, - сказал он. - Моя жена не проявляла по отношению к тебе ничего, кроме доброты, и вот как ты отплатил?
Шарлотта положила ладонь ему на руку, успокаивая его. - Подожди, Генри, - сказала она. - Габриэль. Что ты сделал?
- Я подслушал ваш разговор с Алоизиусом Старквезером, – опустошённо сказал Габриэль. - После этого я написал письмо Консулу, говоря ему, что ваша просьба о походе в Уэльс, основывалась на словах сумасшедшего, что вы были доверчивы, слишком упрямы ...
Казалось, глаза Шарлотты пронзали Габриэля, как гвозди; Сесилия подумала, что никогда в жизни ей бы не хотелось ощутить этот взгляд на себе. - Ты написал его, - сказала она. - Ты его отправил?
Габриэль сделал долгий, глубокий вздох. - Нет, - сказал он и сунул руку в рукав. Он вытащил сложенный лист бумаги и бросил его на стол. Сесилия уставилась на него. Он был весь в отпечатках пальцев и мягкий по краям, как если бы его сгибали и разгибали много раз. - Я не мог этого сделать. Я ему вообще ничего не сказал.
Сесилия выдохнула, она не осознавала, что задержала дыхание.
Софи издала слабый звук, она направилась к Гидеону, который выглядел так, словно он отходил от удара в живот. Шарлотта оставалась спокойной, какой она была во всем. Она протянула руку, взяла письмо, быстро просмотрела его, а затем положила его обратно на стол.
- Почему ты его не отправил? - спросила она.
Он посмотрел на нее, между ними промелькнуло странное сопереживание, и сказал - У меня были свои причины передумать.
- Почему ты не пришел ко мне? - спросил Гидеон. - Габриэль, ты мой брат ...
- Ты не можешь всю жизнь делать выбор за меня, Гидеон. Иногда я должен сделать свой собственный. Как Сумеречные охотники мы должны быть бескорыстными. Умирать ради мирян, Ангела, и самое главное - ради друг друга. Вот наши принципы. Шарлотта живет по ним, а отец никогда. Я понял, что раньше я ошибался, ставя верность своему роду выше принципа, превыше всего
И я понял, что Консул был неправ в отношении Шарлотты - Габриэль резко остановился, рот сжался в тонкую белую линию. - Он был неправ. - Он повернулся к Шарлотте. - Я не могу изменить то, что сделал в прошлом, или то, что думал сделать. Я не знаю, как возместить мои сомнения в вашей власти, или мою неблагодарность за вашу доброту. Все, что я могу сделать, это рассказать вам то, что знаю: не ждите одобрения от Консула Вэйланда, этого никогда не будет. Он никогда не отправится в Кадаир Идрис ради вас, Шарлотта. Он не хочет соглашаться с каким-либо планом, на котором стоит ваша печать. Он хочет убрать вас из Института. Заменить вас.
- Но он тот, кто назначил меня на это место, - сказала Шарлотта. - Он поддержал меня...
- Потому что он думал, что вы окажетесь слабой, - сказал Габриэль. - Потому что он считает, что женщины слабы и ими легко манипулировать, но вы доказали, что вы не такая, и это разрушило все его планы. Он не просто хочет вашей дискредитации, она нужна ему. Он был предельно откровенен со мной, что в случае, если я не смогу уличить вас в совершении настоящих преступлений, он предоставит мне свободу придумать ложь, чтобы осудить вас. При условии, что она будет убедительной.
Шарлотта сжала губы. - Тогда он никогда не верил в меня, - прошептала она. - Никогда.
Генри сильнее сжал ее руку. – А следовало бы, - сказал он. - Он недооценил тебя и это не трагедия. Ты доказала, что ты гораздо лучше, умнее и сильнее, чем кто-либо мог ожидать, Шарлотта - это победа.
Шарлотта сглотнула и Сесилия задалась вопросом, всего на мгновение, что она почувствовала бы, если бы кто-то смотрел на нее так, как Генри смотрел на Шарлотту - как будто она была чудом на земле. - Что мне делать?
- То, что ты считаешь нужным, Шарлотта, дорогая, - сказал Генри.
- Вы - руководитель Анклава и Института, - сказал Габриэль. - Мы в вас верим, даже если Консул и не верит. - Он опустил голову. - С этого дня я предан вам. Какую бы ценность для вас это не представляло.
- Это очень ценно, - сказала Шарлотта, и было что-то в ее голосе, спокойная сила, что Сесилии захотелось встать и объявить о своей преданности, просто чтобы получить утешение от одобрения Шарлотты. Сесилия осознала, что не могла бы чувствовать то же самое к Консулу.
И именно поэтому консул ненавидит ее, подумала она. Потому что она женщина, и он знает, что несмотря на это, она может управлять лояльностью так, как он никогда не мог. – Будем действовать так, словно Консула не существует, - продолжала Шарлотта. - Если он полон решимости сместить меня с должности, то мне нечего защищать. Мы просто сделаем то, что должны, прежде чем у него появится шанс остановить нас. Генри, когда твое изобретение будет готово?
- Завтра, - быстро сказал Генри. - Я буду работать всю ночь...
- Это будет первый раз использования этого изобретения, - сказал Гидеон. - Разве это не кажется немного рискованным?
- У нас нет другого способа добраться до Уэльса вовремя, - сказала Шарлотта. - Как только я отправлю сообщение, у нас будет мало времени, прежде чем Консул придет, чтобы освободить меня от должности.
- Какое сообщение? - спросила Сесилия, сбитая с толку.
- Я собираюсь послать сообщение всем членам Анклава - сказала Шарлотта. - Сразу. Не узкому кругу людей. А Анклаву.
- Но это разрешается только консулу - начал Генри, а затем захлопнул рот, словно коробку. - Ах.
- Я расскажу им о ситуации, как есть, и попрошу их о помощи, - сказала Шарлотта. - Я не уверена, на какой ответ рассчитывать, но наверняка некоторые поддержат нас.