Адские механизмы. Книга 3. Механическая принцесса. - читать онлайн книгу. Автор: Кассандра Клэр cтр.№ 49

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Адские механизмы. Книга 3. Механическая принцесса. | Автор книги - Кассандра Клэр

Cтраница 49
читать онлайн книги бесплатно

-Очень хорошо-, сказала она. -Вам не нравятся булочки. Как вы относитесь к бисквиту? -

Был полдень и солнце было высоким и вялым на небе. Дюжина или около того Сумеречных охотников Анклава и несколько Безмолвных Братьев были разбросаны по всем владениям Института. Ранее они забрали с собой Джессамин и тело мертвого Безмолвного Брата, чье имя Сесилия не знала. Она могла слышать голоса со двора, и лязг металла, когда Анклав просеивал остатки атаки автоматов.

В гостиной, однако, самым громким звуком было тиканье дедушкиных часов в углу. Шторы были отодвинуты назад, и в бледном солнечном свете стоял нахмуренный Консул, и его толстые руки были скрещены на его груди.

- Это безумие, Шарлотта, - сказал он. “Полное безумие, и на основе фантазии ребенка”.

- Я не ребенок, - отрезала Сесили. Она сидела в кресле у камина, том самом, в котором заснул Уилл предыдущей ночью - неужели это было совсем недавно? Уилл стоял рядом с ней, смотря с негодованием. Он не переодевался. Генри был в комнате Джема с Безмолвными Братьями, Джем все еще не пришел в сознание, и только прибытие консула вытащило Шарлотту и Уилла из его комнаты.

- И мои родители знали Мортмейна, как вам хорошо известно. Он подружился с моей семьей, с моим отцом. Он дал нам поместье Ravenscar, когда мой отец - когда мы потеряли наш дом возле Dolgellau.”

- Это правда, - сказала Шарлотта, которая стояла за своим столом, разложив документы на поверхности. - Я говорила об этом тебе этим летом, о том, что Рагнор Фелл сообщил мне о Херондейлах.

Уилл вытащил кулаки из карманов брюк и сердито обратился к Консулу. - Это была шутка для Мортмейна, дать моей семье тот дом! Он играл с нами. Почему бы ему не продолжить шутить подобным образом и дальше?

- Вот, Джошуа, - сказала Шарлотта, указывая на одну из бумаг на столе перед ней. Карту Уэльса. – В Идрисе есть озеро Лин - а здесь озеро Тал-и-Лин, у подножия Кадаир Идрис

- ‘Лин‘ означает озеро – раздраженно сказала Сесилия. - И мы называем его Лин Мвингил, хотя некоторые называют его Тал-и-Лин-

- И вероятно, в мире есть и другие места с названием Идрис, - отрезал консул, прежде чем он, казалось, понял, что спорит с пятнадцатилетней девушкой, и он успокоился.

- Но это место кое-что означает, - сказал Уилл. - Говорят, что озера вокруг горы - бездонные, что сама гора является полой и внутри нее спят Cwn Annwn – Гончие Преисподней.

-Дикая охота-, сказала Шарлотта.

- Да. Уилл пригладил темные волосы назад. “Мы Нефилимы. Мы верим в легенды, в мифы. Все эти истории - правда. Где лучше, чем в пустой горе, уже связанной с черной магией и предзнаменованиями смерти, скрыть себя и свои изобретения ? Никто бы не счел странным, если бы странные звуки доносились из-за гор, и никто из местных не стал бы расследовать.Зачем еще ему быть в этом районе? Я всегда удивлялся, почему он проявил особый интерес к моей семье? Может быть, это было простое соседство - удобный случай для дьявола в семье Нефилимов. Он бы не смог устоять.

Консул стоял, прислонившись к столу, его глаза смотрели на карту под руками Шарлотты. -Этого не достаточно.-

- Не достаточно? Не достаточно для чего? - закричала Сесилия.

- Для того, что бы убедить Конклав. – Консул поднялся. – Шарлотта, вы поймете. Для сбора сил против Мортмейна при предположении, что он находится в Уэльсе, нам понадобиться созвать совещание Совета. Мы не можем взять немного людей и рисковать численным превосходством, особенно тех существ …. Сколько их было, когда они напали на вас сегодня утром?

“Шесть или семь, не считая существо, которое схватило Тессу,” сказала Шарлотта. “Мы полагаем, что они могут свернуться и поэтому смогли уместиться в маленькой карете. ”

- Полагаю, Мортмейн не думал, что Габриэль и Гидеон Лайтвуды будут с вами, и таким образом не подрасчитал количество, которое ему понадобится. Подозреваю, что в противном случае, вы бы все могли быть мертвы.

- Повесьте Лайтвудов, - пробормотал Уилл, - я считаю, что он недооценил Бриджит. Она резала этих существ, как рождественскую индейку.

Консул всплеснул руками.

- Мы читали документы Бенедикта Лайтвуда. В них он утверждает, что пристанище Мортмейна находится исключительно за пределами Лондона, и что Мортмейн намерен бросить силы против Лондонского Анклава…

- Бенедикт Лайтвуд стремительно сходил с ума, когда писал это, - перебила Шарлотта. - Кажется ли вероятным, что Мортмейн поделился бы с ним его истинными планами?”

- И что дальше?” Голос Консула был раздражительным, но также и смертельно холодным. “У Бенедикта нет причин лгать в своих собственных дневниках, Шарлотта, которые Вы не должны были читать. Если бы Вы не были так убеждены, что Вы должны знать больше, чем Совет, вы бы отдали их нам немедленно. Такие проявления неповиновения не склоняют меня к доверию. Если необходимо, вы можете вынести этот вопрос с Уэльсом на Совете, когда мы встретимся через две недели -

-Две недели? - Уилл повысил голос, он был бледен с красными пятнами на скулах. -Тесса забрали сегодня. У нее нет двух недель.-

-Магистр хотел ее нетронутой. Ты знаешь это, Уилл -, мягко сказала Шарлотта.

-А также он хочет жениться на ней! Вы не думаете, что она бы возненавидела стать его игрушкой больше, чем возненавидела бы смерть? Она может быть замужем к завтрашнему дню -

-И черт с ней, если так!- Сказал консул. -Одна девушка, которая не является Нефилимом, не может быть наш приоритетом!-

-Для меня она - приоритет!- закричал Уилл.

Наступила тишина. Сесилия могла услышать треск влажной древесины в камине. Туман, который заволк окна, был темно-желтым, и лицо Консула было в тени. Наконец он сказал:“Я думал, что она невеста Вашего парабатая,” он сказал сдержанно.-Не Ваша.”

Уилл вздернул подбородок. “Если она - невеста Джема, тогда я - обязан охранять ее, как будто она моя собственная. Именно это означает быть парабатаем. ”

“О, да”. В голосе Консула звучал откровенный сарказм. “Такая преданность похвальна.” Он покачал головой. “Херондейлы. Такие же упрямые, как и камни. Я помню, когда твой отец хотел жениться на вашей матери. Ничто не могло разубедить его, хотя она не была кандидатом для Восхождения. Я надеялся на большее послушание в их детях.”

-Простите мою сестру и меня, если мы не согласны-, сказал Уилл, -Но если бы мой отец был более сговорчивым, как вы говорите, нас бы не было.-

Консул покачал головой.

— Это война, — сказал он. — А не спасение.

— А она не просто девушка, — сказала Шарлотта. — Она - оружие в руках врага. Говорю вам, Мортмейн намерен использовать ее против нас.

- Достаточно.

Консул поднял пальто со спинки стула и накинул его себе на плечи.

- Это бесполезный разговор. Шарлотта, следи за своими сумеречными охотниками.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению