Черный ястреб - читать онлайн книгу. Автор: Джоанна Борн cтр.№ 85

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Черный ястреб | Автор книги - Джоанна Борн

Cтраница 85
читать онлайн книги бесплатно

И Жюстина ответила то, что он хотел от нее услышать:

— Я люблю тебя.

Глава 50

Хоукер не поднял глаз, когда в комнату вошла Фелисити.

Он стоял посреди кабинета на Микс-стрит. держал в руках нож и ждал начала драмы. Именно этим ножом ранили Сову. Яд все еще был на нем. Виднелся еле заметной белой полоской на краю лезвия. Равно как и засохшая кровь Совы.

— Он пришел не один, — произнесла Фелисити. — Привел с собой этого лизоблюда Римса. — Недовольно сдвинув брови. Фелисити оглядела пустые чашки, стоявшие на всех свободных поверхностях кабинета. — Полагаю, ты ждешь, что я здесь приберусь.

— Было бы неплохо.

— Вообще-то ты мог сделать это самостоятельно. — Фелисити принялась со стуком собирать чашки и горкой ставить их на сервировочный столик. — А не стоять как столб посреди кабинета, уставившись на стену и делать вид, будто занят чем-то невероятно важным.

— Знаешь, в Лондоне есть слуги, которые убирают посуду так быстро и бесшумно, что их даже не заметишь, — произнес Хоукер.

— Какие ловкачи.

— Только с тобой такой номер не пройдет. Более занудной и раздражающей женщины в целом мире не сыскать. Где ты оставила Каммингса и его верного пса? В библиотеке?

— В гостиной.

— Благоразумный выбор.

Большой письменный стол был свободен, если не считать стопки бумаг и тетради в черном кожаном переплете. Хоукер положил нож рядом с тетрадью, лезвием к себе, инициалами кверху.

— Мне нужна Жюстина. Разыщи ее.

— Пожалуй, это я моту.

— Только учти, она никуда не уезжала. Посмотри в библиотеке. Дойла. Пакса и Флетчера тоже позови. Да и Севи вместе с ними. Скажи, время пришло.

Фелисити пожала плечами, поставила на столик еще несколько чашек и вышла, громко хлопнув за собой дверью.

Ящики стола были заперты на дорогие и надежные замки, были времена, когда Хоукер не раз подбирал к ним отмычки. Но теперь у него были ключи. Времена меняются.

Он взял из верхнего ящика сложенный из бумаги конверт, достал из него кончик лезвия и положил себе на ладонь. Маленький треугольник серебристого металла. Еще одно напоминание о том, что не стоит пытаться вскрыть деревянную шкатулку при помощи ножа. Хоукер положил обломок на конверт и поместил его в центр стола. Ну вот, готово. Бумаги сыграют роль декораций. Покажут могущество хозяина кабинета. Одна часть их лежит на столе, а другая разбросана по дивану, как если кто-то только что оторвался от чтения. Несколько штук — в кресле. Несколько на подоконнике. Закончив их раскладывать. Хоукер удовлетворенно обвел взглядом кабинет. Теперь со стороны помещение выглядело так, словно обсуждающих важные проблемы людей внезапно оторвали от их занятия. Фелисити забыла забрать несколько чашек из-под кофе, и они лишь довершили картину.

А что касается тетради в черном переплете… Хоукер как раз решал, стоит ли оставить се на столе или лучше положить на каминную полку, когда в кабинет вошла Сова.

— Ты слишком задумчив, — сказала она. — Мне не нравится, когда ты такой. Ну что — долгожданный момент настал?

— Каммингс здесь. Я думаю, куда это деть. — Тетрадь раскрылась, и Жюстина увидела, что это вовсе не тетрадь Джейн Кардифф, а старый дневник Севи. — Я хочу, чтобы он ее увидел, но не брал в руки.

— Положи на дальний конец стола. — Сова взяла тетрадь из рук Хоукера и положила ее на стол. — Ну вот. Теперь она выглядит как нечто очень важное. Никогда еще не видела, чтобы простая тетрадь излучала такую важность.

— Я могу еще добавить в нее закладок.

— Не стоит усложнять. Чем проще, тем лучше. Учти, тебе придется сделать так, чтобы полковник Римс в порыве ярости не швырнул тетрадь в огонь. Северен будет крайне недовольна, если лишится своего дневника. — Жюстина сдвинула брови и посмотрела на едва не убивший ее нож. — Может, ты передумаешь? Этот нож опасен. Мне становится не по себе, когда он лежит просто так.

— Я еще более опасен. — Хоукер немного отошел в сторону, чтобы Жюстина могла опереться о стену. — У нас есть минута. Используй ее, чтобы поцеловать меня.

— Но сюда в любую секунду может войти Дойл. Да и Пакс тоже…

— Давай не будем перечислять всех, кто может сюда войти.

Хоукер мимолетно коснулся губ Жюстины своими. Этот поцелуй напоминал легкий французский завтрак. Кофе с булочкой. Не основное блюдо, нет. Но Хоукер, точно профессиональный повар, вложил в него все свое мастерство.

— Выло очень приятно, — произнесла Жюстина.

— Именно поэтому мужья и жены так часто обмениваются поцелуями. Потому что это приятно. Мне необходимо немного попрактиковаться, но со временем у меня получится идеально.

— Я пока еще не привыкла к мысли о том, что скоро стану женой. И понятия не имею, каких именно поцелуев ожидать.

— Поживем — увидим. Нам придется стать невероятно благопристойными. — Хоукер вновь поцеловал Жюстину. И это было так значительно. Словно с этого самого момента все, что они делали и говорили, приобрело принципиально новое, более важное значение. И дело было не только в получаемом ими удовольствии, хотя, видит Бог, его было в их отношениях немало, и не в преданной дружбе.

Дело было в том, что эта женщина принадлежала ему. И скоро станет его женой.

Хоукер привлек Жюстину к себе и почувствовал, как она горячо и радостно ответила на его поцелуй.

— У нас нет на это времени. — Жюстина отстранилась. У меня совершенно нет желания потерять сейчас голову. Я горю желанием отомстить. А свои другие желания я удовлетворю позже.

Чудесная Сова.

— Мне и самому не терпится отведать мести.

В кабинет вошел Дойл. Он все утро провел в пререканиях с коронером и теперь выглядел угрюмым и недовольным. Следом за ним шли Пакс и Флетчер. Шорох юбок на лестнице внизу известил о прибытии Севи.

Дойл окинул взглядом кабинет, задержавшись на ноже.

— У нас Каммингс?

— Ждет в гостиной.

Дойл коротко кивнул. Преисполненная чувства собственного достоинства Севи опустилась в большое кресло возле камина и сложила руки на коленях. Основную работу с дневником Джейн Кардифф проделала она, ибо умела читать шифровки так же быстро, как писать. Пакс, Флетчер и Дойл встали в углах комнаты точно часовые. Они не собирались встревать в то, что сейчас здесь произойдет.

Дверь отворилась, и в кабинет вошел Каммингс, сопровождаемый агрессивно настроенным Римсом.

— Какого черта вы меня сюда позвали, Хоукхерст? Ваша записка составлена, на мой взгляд, слишком категорично!

— Я не отниму у вас много времени.

Каммингс огляделся по сторонам, отметив всех присутствующих, и его голос зазвучал чуть мягче:

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию