Поведай нам, тьма - читать онлайн книгу. Автор: Ричард Лаймон cтр.№ 59

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Поведай нам, тьма | Автор книги - Ричард Лаймон

Cтраница 59
читать онлайн книги бесплатно

Не важно, сколько человек трахало Анжелу.

Не должно быть важно.

Было бы глупо, если бы это имело какое-то значение.

Говард подбросил дров в огонь, окинул взглядом лагерь и вновь стал наблюдать за Анжелой. Может, все же следовало пойти за ней? Может, она именно этого и хотела? Чтобы я доказал, что не равнодушен к ней.

«Я не равнодушен», — убеждал он себя.

Тогда почему я не иду к ней? Зачем сижу здесь все это время, как бесчувственный чурбан?

Говард посмотрел на часы. Двадцать минут второго. Через десять минут заканчивается их смена.

Он поднялся, затолкал револьвер поглубже в брюки и пошел прочь от теплого костра. Пока он шел, Анжела так ни разу и не обернулась.

— Это я, — объявил он, шагнув на камень.

— Я знаю.

— Ты не замерзла?

— Не очень.

Присев рядом на корточки, Говард погладил девушку по голове, но Анжела продолжала смотреть на озеро.

— Ты, наверное, злишься, да?

— Я на тебя не сержусь.

— Исправляешь мою речь.

— Мне не до шуток, ладно?

— Извини. — Он встал. — Почему бы тебе не вернуться к костру? Ты, наверное, окоченела. К тому же уже почти пора будить Лану и Кита.

Анжела кивнула, поднялась на ноги и повернулась.

Говард пошел первым. К костру подошли в молчании. Когда Анжела присела на корточки у огня, он увидел, что она вся дрожит.

— Я не знаю, что сказать, — признался он.

— А тебе и не надо ничего говорить.

— Господи, Анжела! Что я такого сделал?

— Ничего, — пробормотала она.

— Я думал, мы — друзья. Понимаешь?

— Мы можем ими и остаться. Но, думаю, на этом дело и закончится.

— Почему?

— Сам знаешь, почему.

— Нет, не знаю.

Она долго и пристально смотрела на огонь. Затем, не поднимая головы, сказала:

— Я не совсем такая, как ты себе представлял, так ведь?

Говард пожал плечами.

— Ну, я не знаю. Я никогда… не рассчитывал на то, что ты девственница. Понятно, кто станет в наше время…

— Возможно, ты.

Лицо Говарда вспыхнуло ярким румянцем.

— Не по своей вине, будь уверена, — промямлил он, нервно хихикнув.

— И не по своей воле я перестала ею быть.

— Я знаю.

— Но это не считается, так ведь? А главное то, что я теперь испорченный товар. Повреждена настолько, что это даже не укладывается в твоей голове. Ты не можешь прикоснуться ко мне теперь, не вспоминая о всех ублюдках, которые надо мной издевались. И без чувства брезгливости.

— Это бред какой-то.

— Не лги. Это правда, и тебе это известно.

— Это неправда.

Анжела встала и тяжело вздохнула.

— Не пора ли будить остальных?

Говард поглядел на часы.

— Да.

— Ты сам пойдешь или хочешь, чтобы это сделала я?

— Не обязательно это делать прямо сейчас.

— Нет, нам лучше сделать это сразу.

— Ладно. Посиди здесь и согрейся. Я сам их разбужу. — И он пошел к палатке Ланы. На душе было грустно и гадко. Хотелось исправить положение, но он не знал как. Ну кто ее тянул за язык, зачем было рассказывать о Чарли и Скеррите и всех остальных? Зачем так подробно?

Плевок в суп.

Черт побери!

Перед палаткой Ланы Говард остановился.

— Эй, ребята, — протянул он. — Это звучит ваша побудка.

— Пошел ты… — донесся голос Кита.

— Половина второго.

— Идем, идем, — промурлыкала Лана сонным голосом.

Из палатки послышались тихие шорохи. Вскоре борта полога раздвинулись, и наружу выползла Лана, прижимая к груди свернутую куртку. На ней была тренировочная кофта с капюшоном и тренировочные брюки. Она встала, и, когда натягивала на себя куртку, ее груди заходили ходуном в просторной мешковатой кофте.

Без бюстгальтера.

Говард почувствовал теплый толчок в пах.

«Ну вот я и возбуждаюсь, — подумал он. — Кит, вероятно, трахал ее час назад. Если он не пользовался резинкой, скорее всего в ней еще его сперма. Тогда почему я сейчас не чувствую никакой брезгливости?»

Лана застегнула змейку.

— Если я правильно понимаю, обошлось без происшествий? — осведомилась она.

— Да, все в порядке.

— Замечательно. Этот кусок дерьма наверняка уже что-нибудь предпринял, если бы собирался.

— Вероятно, так.

Кит вылез из палатки и поднялся на ноги. Он прижимал руки к груди и стучал зубами. В руке у него был фонарик.

— Чего мы здесь стоим?

И они поспешили к костру. Кит сразу же присел на корточки поближе к огню, Лана принялась подбрасывать дрова.

— Почему бы вам, ребята, не воспользоваться нашей палаткой? Серьезно. В ближайшие три часа она нам не понадобится. Когда подойдет время следующей смены, возможно, Глен позволит вам перебраться в свою. Потому что вряд ли вам удастся заснуть под луной.

— Только в своих собственных спальных мешках, — бросил Кит. — Мне не нужны ваши вши.

Говард посмотрел на Анжелу. Та только пожала плечами.

— Ладно, — небрежно проговорил он. — Спасибо. Ты уверена, что не возражаешь?

— Если бы имела что-то против, то не предложила бы.

— Что ж, замечательно. — Он передал револьвер Киту.

И отошел от костра. Анжела поплелась следом. Подобрав свои рюкзаки и спальные мешки, они направились к палатке.

— Так будет намного уютнее, — обронил Говард. Оставив рюкзаки у входа, они забрались внутрь палатки. Спальные мешки Ланы и Кита лежали развернутыми, соприкасаясь сторонами.

— Отодвинем их в сторону? — спросила Анжела.

— Давай просто положим свои сверху. Так будет мягче.

Пока Говард расстилал спальные мешки поверх лежавших, Анжела подсвечивала ему фонариком. Закончив, он объявил:

— Думаю, надо почистить зубы. Не хочешь за компанию?

— Думаю, это может подождать до утра.

Анжела отдала ему фонарик. Говард выбрался наружу и достал из бокового кармана рюкзака зубную щетку и пасту. Затем вытащил флягу. Лана и Кит сидели у костра. Рука Кита лежала на плече девушки. Отвернувшись от них, Говард шагнул в лес, начинавшийся за палатками.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению