Законы исчезновения - читать онлайн книгу. Автор: Борис Иванов cтр.№ 114

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Законы исчезновения | Автор книги - Борис Иванов

Cтраница 114
читать онлайн книги бесплатно

— Вы ввергли все дела в государстве в полнейшее расстройство! Вы добились результата, прямо противоположного тому, что требовался! — срывающимся голосом объявил государь, вскочив из-за стола и двинувшись навстречу вошедшему в его кабинет Посланцу.

— Вы так полагаете? — холодно осведомился тот.

— Я намекнул вам... Точнее, я рассчитывал, что через вас намекну ему — Пославшему вас... Намекну на то, что следует припугнуть того же Озрика... В конце концов им действительно можно было и пожертвовать... Но вместо этого Пославший вас устроил в имении Магнуса Равновеликого настоящую бойню... И зачем прикончили его самого?! После такого... После такого злодеяния... После того, как я не только не защитил авторитетнейшего члена Гильдии, но получается даже и соучаствовал в его умерщвлении...

Государь торопливыми шагами обогнул свой необъятных размеров письменный стол, достал из выдвижного ящика лист гербовой бумаги с предложением Верховному Магу Гильдии, Тану Властительному, явиться на экстренное и всеобщее собрание Гильдии и швырнул его на раскрытый бювар перед Посланцем.

— Вы понимаете, что это значит?! — прошипел он, сверля собеседника глазами, которые сейчас казались белыми, словно у сваренной в кипятке рыбы.

Посланец взял лист и пробежал его глазами.

— Мятеж? — усмехнулся он. — Бунт на борту? Ну что ж... Неназываемый хотел, пожалуй, именно этого...

— Да вы в своем уме?! — воззрился на него вседержитель Сумеречных Земель. — Вашему... Пославшему вас взбрело в голову сместить меня с поста главы Гильдии? Неужели не понятно, что экстренное и всеобщее собрание созывается именно для того, чтобы выразить мне недоверие и изгнать из Гильдии?! Это... Это беспрецедентно. Но возможно. Весьма возможно, черт возьми!

Посланец небрежно бросил лист на стол.

— Пославшему меня, — процедил он сквозь зубы, — взбрело — как вы изволили выразиться — в голову нечто иное. Ему взбрело в голову, что настала пора дать решительный бой всей этой самоуправной вольнице... Чтобы эта гидра больше никогда не посмела поднять голову...

Государь еще раз обогнул свой стол и тяжело опустился в старинное резное кресло.

— И как прикажете мне его вести — этот бой? — со злой тоской в голосе осведомился он.

— Собственно, — усмехнулся Посланник, — бой вести придется не вам, Ваше Величество. Вы уже убедились, что это у нас неплохо получается. Я думаю, что вы задались не тем вопросом, которым следовало бы задаться...

Их Величество смотрел на собеседника с непониманием.

— Неужели вы и в самом деле думаете, что причиной этого мятежа послужило лишь то, что вы разрешили Неназываемому разделаться с парой строптивцев из верхушки Гильдии? Точнее, просто не смогли воспротивиться этой расправе? Поверьте мне, храбрецов средь магов — раз-два и обчелся. Да вы и сами это знаете лучше меня, государь. Они проглотили бы ту оплеуху, которую получили за непослушание, и утерлись бы. Если бы не туз в рукаве.

Недоумение монарха лишь возросло.

— Какой туз? Я все меньше понимаю, о чем вы говорите, сударь!

— Видите ли, Ваше Величество... — Посланец хрустнул пальцами. — Опыт предыдущей Смуты уже научил магов тому, что противостоять Неназываемому они не могут. По крайней мере, до тех пор, пока он способен налагать на сильных мира сего Заклятие Власти. И пока никто, кроме него самого, не может лишить это Заклятие его силы...

Недоуменно разверстые очи государя обрели осмысленное выражение, и очи эти начали сужаться, вновь приобретая привычную щучью холодность.

— Вы полагаете... — начал он.

— Не полагаю, — оборвал его Посланец. — Уверен! Я уверен, что маги, да и вся эта шайка, что крутится вокруг Пятерых, вообразили, что теперь Заклятие им по зубам. Что у них есть ключ от него!

— Они... Они действительно получили такой ключ? — с глубокой тревогой в голосе осведомился государь.

— Дей-стви-тель-но, — четко произнес Князь Миров Обреченных, перегнувшись через стол так, что лицо его чуть было не коснулось физиономии Тана Алексиса. — Но Неназываемый просил меня уведомить вас, что это ненадолго. Повторяю: не-на-дол-го!

— Не-на-дол-го... — повторил государь с механической обреченностью.

— А поэтому, — снова оборвал его Посланец, — действуйте смело и решительно, Ваше Величество. Помните, что за вами если не Право, то Сила!

* * *

Сестра Хло еще раз окинула Храм Вод внимательным, цепким взглядом.

В Храме было на что посмотреть. Почти весь он — огромный и величественный — был изваян Древними из единой скалы. Воздвигли Храм в те времена, когда на месте Тершоала еще только ютились у берегов океана и двух впадающих в него рек несколько рыбацких деревенек. На равнинах, сплошь застроенных сейчас домами, домишками и домищами, спокойно паслись в те времена буколические стада вымерших нынче тоненсов и тогда только недавно появившихся в этих краях овец.

Из скалы били холодные ключи и горячие источники — сочетание довольно редкое. Внутренность Храма заполнял белесый туман, в котором, однако, хорошо различались бассейны для ритуальных омовений, многочисленные искусственные водопады, величественные изваяния полузабытых богов и святых и прекрасная резьба каменных стен. Много чего можно было рассмотреть в этом тумане. Одного только Посланца не было решительно нигде.

Нельзя сказать, что для Сестры это было большой неожиданностью. Криво усмехнувшись, она омочила кончики пальцев в ритуальной чаше и торопливо покинула Храм. Чтобы не терять времени, ей пришлось нанять рикшу. Тот довольно живо доставил ее к арке, ведущей во дворы, в ближайшем из которых располагалась лавчонка Клайва Бродячего. Убедившись, что за ней не наблюдают, Хло проворно спустилась по крутым ступенькам и толкнула незапертую дверь.

На этот раз встречать клиента не вышел никто. Из-за приоткрытой дверцы во внутреннюю конуру Клайвова жилища доносился приглушенный, но настойчиво повторяющийся звук.

Хло громко откашлялась. Один раз, второй... Потом осторожно обогнула прилавок и присмотрелась к полумраку, царившему за внутренней дверцей. Набралась духу и вошла в этот полумрак.

* * *

Золотые и серебряные монеты валялись на столе и под столом. Сам Клайв Бродячий сидел за столом, уронив голову на руки. Он был мертв. Рукоять его собственного — чудесной хоннской работы — стилета неприметно торчала у него из-за уха. Крови почти не было заметно. То немногое ее количество, что все же выплеснулось из раны, стекло покойнику за воротник.

Подозрительный звук меж тем продолжал раздаваться в сумраке.

Исходил он из огромного темного шкафа в углу. Такого огромного и такого темного, что его вполне можно было и не заметить при здешнем неважном освещении. Просто принять за обшарпанную стену. Хло осторожно приоткрыла его дверцу и рассмотрела в темноте скорчившегося в три погибели Хоша. Тот пялился на Сестру полными ужаса глазами и тихо, но отчетливо икал.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению