Сердечная тайна королевы - читать онлайн книгу. Автор: Жаклин Санд cтр.№ 43

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Сердечная тайна королевы | Автор книги - Жаклин Санд

Cтраница 43
читать онлайн книги бесплатно

– Иди за мной, поможешь переодеться.

Горничная молча поклонилась. Она казалась окончательно сбитой с толку. Но с прихотями господ благоразумные слуги не спорят.

Одежда Луи-Батиста в общем-то не была впору его дочери, длинновата, да и в плечах чересчур свободная. Но маркиза ведь не на бал собирается. Служанка закатала госпоже рукава, Виолетта потуже перетянулась поясом и, если не приглядываться, теперь вполне могла сойти за молодого человека, невысокого и довольно хлипкого, но все же юношу, а не девушку. Правда, ее выдавали роскошные волосы. Не так-то просто спрятать даже под шляпой рыжеватую гриву длиной ниже бедер. Но это тоже сейчас неважно. Локоны были кое-как сколоты на затылке, частично стянуты в пучок, частично просто подобраны шпильками. Все преображение в «мсье» из «мадемуазель» заняло не больше десяти минут.

Хмурый и сонный Жак, вполголоса жалующийся мажордому на «деспотизм» этих де Лажуа, поперхнулся на полуслове, завидев вместо хозяйки «хозяина».

– Ваше сиятельство?..

В другой ситуации Виолетта полностью бы насладилась комичностью происходящего. Но не сегодня.

– Господин Мерсонель, велите оседлать Бианку, – надо сказать, что лошадь, сбежавшая от маркизы д’Оди в Булонском лесу, отыскалась буквально вечером того же дня. Как только благородное животное успокоилось вдали от волчьей стаи, оно само вернулось к воротам знакомой конюшни. – Жак, я еду в Нуази. Аббатство недалеко от Парижа. И буду весьма признательна, если вы опишете мне дорогу.

– Э-мм… Ночью?… В таком виде? Ваше сиятельство, вы уверены? Это может быть опасным.

– Уверена. А мой «вид» вообще не ваше дело, не так ли?

Кучер опустил взгляд и быстро описал дорогу.

– Благодарю, Жак, – пробормотала Виолетта, когда он закончил. – Я вижу, вы всерьез переживаете за мою безопасность. Давайте договоримся так. Сейчас я еду одна и верхом, у меня нет времени на тряску в карете. А вы разбудите слуг, возьмите с собой… Ну, допустим, человек восемь вооруженных людей, заложите экипаж и отправляйтесь в Бюре-сюр-Иветт. И там дожидайтесь меня. На обратном пути я обещаю быть послушной, робкой, беззащитной девочкой. Договорились?

– Как прикажете, ваше сиятельство.


Сказать легче, чем сделать. Ночь встретила мадемуазель де Лажуа пронзительной темнотой и холодом. Главные парижские улицы худо-бедно освещались фонарями. Но уже на подступах к арке Сен-Антуанских ворот, там, где никаких жилых домов не было (с одной стороны ограда церкви Святого Павла, с другой – мрачный пустырь), Виолетта сполна имела возможность насладиться «прелестями» верховой поездки во мраке. Девушка отчаянно жалела о том, что не сообразила прихватить с собой слугу с факелом. Но возвращаться в отель д’Оди только из-за этой оплошности не имело смысла.

Цепи на воротах были подняты, а единственным живым существом в окрестностях казался часовой на башне. Он же – единственный источник света. Бледное пятно масляной лампы со скрипом покачивалось на ветру. Маркизе чудилось, что время остановилось. Стража в караулке, судя по всему, давно спала, поэтому стучаться пришлось долго и настойчиво.

– Кто? Кого в такое время черти носят? – солдат недовольно протирал глаза, жмурясь от огня собственной свечи.

Небольшой, туго набитый серебром кошель, впрочем, немного поднял служивому настроение. Тем более что этот зябнущий на ветру парнишка покидал город, а не пытался в него проникнуть. Скатертью дорога, раз такой смелый выискался. А уж потом, за воротами, Виолетту ожидали почти полная темнота, глухой стук подков по мерзлой земле и причудливый танец далекой луны в просветах между облаками. На счастье мадемуазель де Лажуа, разбойники тоже спали. Единственная неприятность, которая с ней случилась в пути, не считая, разумеется, замирающего от страха сердечка и окоченевших от холода рук и ног, – в темноте девушка едва не пропустила нужную развилку. И свернула сначала в сторону деревни, а не по направлению к аббатству. Свою ошибку маркиза поняла, лишь заслышав недовольный лай собак возле первых домишек на окраине. Пришлось возвращаться. Зато вскоре, словно награда за мужество, во мраке замерцали огни Нуази.

Увы, Виолетта не могла просто постучать в монастырские ворота и потребовать свидания с королевой. Анна наведывалась в аббатство тайно, насколько помнила мадемуазель де Лажуа, через калитку в западной стене. Без особой уверенности девушка развернула лошадь и направила ее прямиком через поле, объезжая Нуази вокруг. Маркиза понятия не имела, как разыскать эту самую калитку. Но фортуна, похоже, сегодня благоволила королевской фрейлине. Знак, зажженный для Анны Австрийской, – небольшая масляная лампа – все еще оставался на месте. Так же, как и «хранитель» тайного хода, – Николя де Лекур.

Мсье де Лекур был мрачен. Пока господа предаются любовным утехам, ему приходится зябнуть ночью на морозе. В этот раз вдобавок, стараниями лейтенанта де Фобера, в компании двух гвардейцев. Они, правда, бывшего помощника викария вроде как и не трогали, лишь наблюдали издалека. Но этого оказалось вполне достаточно, чтобы испортить Николя настроение. Когда в круге света перед калиткой появился нежданный всадник, господин де Лекур явно почувствовал, что у него неприятно засосало под ложечкой. Кто-то из спутников Анны Австрийской? Он знал, что совсем недалеко, в рощице, ее величества дожидается экипаж. Всадник тем временем спешился и осторожно постучал в калитку.

– Откройте, умоляю вас. Именем королевы, – последнее было сказано совсем тихо, но господин де Лекур все же расслышал. Так и есть, раз «именем королевы», значит, случилось что-то непредвиденное.

Засов тихо скрипнул, и Виолетта оказалась лицом к лицу с невысоким, закутанным в рясу и темный плащ мужчиной. Наверное, это и есть тот самый «преданный человек Мазарини».

– Кто вы такой? – тот тревожно поднес лампу почти к самому ее лицу. – Что вам нужно?

– Мое имя Виолетта де Лажуа, маркиза д’Оди. Я фрейлина ее величества. И мне нужно срочно увидеться… увидеться с Анной.

Николя нахмурился. Девица? Откуда тут, за десять лье от Парижа, посреди ночи взялась королевская фрейлина?

– Извините меня, сударыня. Но я не могу вас пропустить, – начал он осторожно. – Сначала вам нужно объясниться…

– Послушайте, у меня очень мало времени, – мадемуазель де Лажуа молитвенно сложила ладони. – Герцог Франсуа де Бофор… Мне кажется, он подозревает, что сегодня ночью королева покинула Лувр. И намерен… предпринять что-то… Я не знаю, что именно, но если отсутствие ее величества обнаружится…

– Вы говорили еще с кем-либо об этом, сударыня? – если б Виолетта была опытнее, она бы расслышала угрозу, прозвучавшую в голосе человека в рясе.

– Нет. Мне нужно немедленно встретиться с королевой. Немедленно, вы понимаете…

– Конечно, проходите, мадемуазель. Я проведу вас к ее величеству.

С этими словами де Лекур отступил в сторону, освобождая ей проход. Виолетта торопливо шагнула вперед, и в тот же миг безжалостный удар обрушился маркизе на затылок.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению