Влияние - читать онлайн книгу. Автор: Дуглас Престон cтр.№ 50

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Влияние | Автор книги - Дуглас Престон

Cтраница 50
читать онлайн книги бесплатно

— Черт возьми, такое большое здание — не знаешь, куда идти. Немудрено потеряться. — В очередной раз свернув за угол, он продолжил путь по коридору.

Эбби едва поспевала за ним.

— Просто не отставай, — сказан Форд, вновь сворачивая за угол, и Эбби поняла, что он, похоже, знал, куда шел. Они остановились перед закрытым кабинетом. Форд постучал.

— Войдите, — раздался довольно раздраженный голос изнутри.

Форд распахнул дверь и вошел. Эбби увидела весьма объемного человека с неприятно мясистым лицом, в рубашке с короткими рукавами и пухлыми руками. В помещении было жарко и пахло потом.

— Доктор Уинстон Дерквейлер? — с ходу начал Форд.

— Да?

— Я из управления, а это моя помощница, — кивнул он на Эбби.

Дерквейлер переводил взгляд с него на нее и обратно.

— Из управления? Какого управления?

— Около месяца назад, — словно не слыша его, продолжал Форд, — убили одного из ваших ученых.

Эбби была потрясена: она не предполагала такого поворота событий — Форд до последнего не раскрывал свои карты.

— Да, — ответил Дерквейлер, — но, насколько я понял, дело закрыто.

Форд повернулся к Эбби.

— Мисс Стро, прошу вас, не закроете дверь?

— Конечно, сэр. — Захлопнув дверь, Эбби для пущей убедительности повернула замок.

— Дело-то, может, и закрыто, но следствие по поводу нарушения безопасности продолжается.

Дерквейлер удивился:

— Нарушение безопасности? Я не совсем понимаю…

— Скажем так — доктор Фримэн оказался несколько неосмотрителен.

— Ничего удивительного.

— Рад, что вы меня понимаете, доктор Дерквейлер.

— Благодарю.

— Мне сказали, я могу рассчитывать на вашу помощь, — улыбнулся Форд. — И в этом случае хотел бы получить список сотрудников вашего отдела.

Дерквейлер помялся.

— Поскольку речь идет о безопасности, я… мне необходимо взглянуть на ваш пропуск или удостоверение…

— Разумеется! Прошу прощения. — Форд вынул весьма потертый жетон, на котором Эбби успела разглядеть сине-бело-золотистую штамповку со словами «Центральное разведывательное управление».

— Ах вот вы из какого управления! — воскликнул Дерквейлер.

Жетон вновь исчез в кармане костюма.

— Но это только между нами, договорились?

— Несомненно. — Порывшись в своих папках, Дерквейлер выдернул листок бумаги и протянул Форду. — Вот, сотрудники моего отдела: имя, должность, контактная информация.

— А бывшие?

Сосредоточенно сдвинув брови, Дерквейлер вновь обратился к папкам.

— Здесь сведения за последний квартал. Если вам нужна более ранняя информация, советую обратиться непосредственно в отдел кадров.

Пять минут спустя они уже были на большой автостоянке сбоку от здания. В машине оказалось нестерпимо жарко, а сиденье раскалилось как сковорода. Эбби никогда не бывала в Южной Калифорнии и очень надеялась никогда туда не возвращаться. Как можно жить в таком климате? Сейчас бы в январский Мэн.

Форд завел машину, и из кондиционера вырвался залп горячего воздуха. Эбби, прищурившись, посмотрела на него.

— Отлично сработано, специальный агент Форд.

— Благодарю. — Форд вытащил из кармана полученные у Дерквейлера листочки и протянул ей. — Отыщи мне какого-нибудь обиженного бывшего сотрудника — желательно уволенного.

— Думаете, они что-то скрывают?

— В таких местах всегда что-то скрывают. Это их сущность. Любая бюрократия — не важно, из какой области — неизменно стремится контролировать информацию, расширять свой бюджет и продлевать срок пребывания у власти. Если они и обнаружат что-то необычное на Марсе, то, можно не сомневаться, утаят это. Слава Богу, есть обиженные сотрудники — кто ж, как не они, привнесет долю открытости в дела государственной важности?

ГЛАВА 49

Марк Корсо зашел в мрачный дом, взял со столика почту, просмотрел, раздраженно швырнул назад и прошел в гостиную. Плюхнувшись на диван, он включил игровую приставку «Икс-бокс» с «Обителью зла-5». До начала работы в «Мото» оставался еще час, и требовалось чем-то себя занять.

Начавшаяся игра сотрясла маленькую гостиную грохотом выстрелов, взрывов и разрушений. Он пробовал играть минут десять, однако это не помогало. Нажав на паузу, он отложил пульт, и в комнате вновь воцарилась тишина. Игра совершенно не интересовала его, перестала заводить со времени открытия, начавшейся неопределенности, с ожидания звонка Марджори — ожидание, ожидание, ожидание. Завтра утром он поедет в «Таймс».

После звонка Марджори прошло лишь два дня, и она по-прежнему просила его не высовываться. Может, она тем временем сама пыталась отыскать на снимках устройство? Что ж — удачи: ей его ни за что не найти.

Он вспомнил про утренний звонок журналистки. Стараясь проявлять осторожность и осмотрительность, он тем не менее предоставил ей — как ему казалось — достаточно информации, чтобы Чодри ощутил жар под своей задницей и прочувствовал, что будет, если о диске узнают. Правда, теперь, мысленно возвращаясь к этому разговору, Корсо сомневался, стоило ли так откровенничать. Хотя она и заверила, что их беседа не записывается и его имя нигде не всплывет.

Проходя мимо столика, он вновь с раздражением просмотрел почту. Никаких предложений о трудоустройстве, ничего. При мысли, что его обманным путем лишили восьми тысяч долларов, в душе росло негодование, и он вспомнил презрительно-хладнокровный тон Чодри в ответ на его предложение.

Взвинченный, он пошел в ванную, сполоснул лицо и вытерся полотенцем. Однако даже холодная вода не помогала. Быстрей бы уйти на работу, чтобы отвлечься и хоть немного успокоиться при помощи какого-нибудь крепкого алкогольного напитка. Ежедневное шатание по дому просто убивало.

Ему точно следует обратиться в «Таймс». После этого государственные службы не посмеют его арестовать. Он станет героем. Очередным Дэниэлом Эллсбергом. [43]

Его мучительные размышления прервал звонок в дверь.

— Марк? — слабо донесся из кухни голос матери. — Ты откроешь?

Подойдя к двери, Корсо посмотрел в глазок. Этим жарким пасмурным утром твидовый пиджак на мужчине казался неуместным.

— Да? — отозвался Корсо, не открывая.

Мужчина молча поднял к глазку потертый кожаный бумажник с жетоном: «Лейтенант Мур».

«Черт». Корсо продолжал смотреть в глазок. Офицер, словно подчеркивая неотвратимость происходящего, не опускал развернутого портмоне. Фотография вроде бы соответствовала. Только там почему-то значилось «Полиция Вашингтона, округ Колумбия». К чему бы это? Корсо мгновенно охватила паника. Его сдал Чодри.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию