Украденная невеста - читать онлайн книгу. Автор: Элизабет Бойл cтр.№ 42

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Украденная невеста | Автор книги - Элизабет Бойл

Cтраница 42
читать онлайн книги бесплатно

Джорджина слушала и кивала с полным пониманием.

– Работа на министерство иностранных дел его убьет. – Диана всхлипнула.

– Так ты все знаешь?

– Да, но никому не говорю.

– И не говори. Темпл особо гордится тем, какой он хитрый. – Джорджина усмехнулась. – Давно тебе известно, чем он занимается?

– С того дня, когда мы с Колином должны были пожениться. После этого я поняла, что не выйду ни за кого, кроме Темпла. – Джорджина подлила ей чаю, и Диана, кивком поблагодарив, продолжила: – Я долго не могла понять, почему Темпл вдруг охладел ко мне, а когда узнала, сказала себе, что он просто не хочет впутывать меня в свои темные дела.

Дверь распахнулась, и в комнату вбежала хорошенькая девочка:

– Мама! Мама!

– Да, Хлоя? – Джорджина протянула к ней руки. Хлоя вздохнула так, как будто пришел конец света.

– Я нигде не могу найти Сару. Мы должны были идти на уроки, а она пропала. Опять.

Диана улыбнулась. Хлоя – дочь Джорджи от прежнего брака, и Колин ее удочерил, но отчего-то ей казалось, что девочка с пронзительными глазами и черными кудряшками – копия лорда Данверза.

Хлое около девяти лет, а это значит… Диана быстро подсчитала, и получилось, что девочка родилась месяцев через девять после разрыва ее помолвки с Кол ином. Колин недолго горевал!

– За сестричку не волнуйся, – ласково сказала Джорджи. – Я отправила Сару с поручением.

Только теперь Хлоя заметила гостью.

– Вы леди Диана? – Да.

– Вы женитесь на дяде Темпле?

– Хлоя! – воскликнула Джорджи. – Ты не должна об этом спрашивать у леди.

– Я просто подумала, что она-то точно знает. – Хлоя подбежала к Диане и уселась рядом. – Как вы познакомились?

Диана с улыбкой посмотрела на восторженное лицо девочки и вернулась к драгоценным воспоминаниям, которые поддерживали ее все эти годы. Она никому о них раньше не рассказывала, но сейчас это казалось вполне уместным.

– Мы встретились совершенно случайно…


Суссекс, 1796 год

Карета забуксовала и с грохотом остановилась на темной в безлунную ночь дороге.

Сидевшая в карете леди Диана Фордем, воспитанница заведения мисс Эмери, свалилась с сиденья на пол и произнесла сочную фразу, которой научилась скорее всего не в школе.

По вздоху, который издала приземлившаяся рядом компаньонка, Диана поняла, что та не одобряет богохульство, как и мисс Эмери.

– Леди Диана, – начала миссис Фостон тоном, предвещавшим очередную лекцию о правилах поведения для молодых девиц, – едва ли… – Она остановилась. – О Господи! Боже мой! О, я, кажется, ушиблась!

Диана подумала, что лучше бы миссис Фостон выругалась, это ей больше поможет.

– Дайте руку. – Она помогла даме сесть и высунулась в окно. – Гриббенз! Как вы там?

– В порядке, миледи, – ворчливо ответил кучер. – А вы?

– Миссис Фостон ушиблась, а я нет. Что случилось? – Она стала искать слетевшую с головы шляпку.

Миссис Фостон все еще хмурилась. Компаньонка очень серьезно относилась к своим обязанностям и следила за юной подопечной с предельной тщательностью. Диана считала, что это происходило из-за отсутствия собственной семьи и слишком маленького дохода, который ей оставил умерший муж, армейский сержант.

Лорд Ламден нанял миссис Фостон по просьбе старого друга семьи, полковника, и эта дама, к досаде Дианы, выполняла свои обязанности с воинским усердием.

После энергичных поисков Диана нащупала шелковые ленты, выдернула шляпку из-под сиденья и нахлобучила ее на голову.

– Миледи, вы посидите, а Майклз и Уилсон быстро расчистят дррогу.

Два лакея соскочили с запяток кареты, один из них держал в руке фонарь.

Диана молча ждала. Снаружи послышался скрип гравия под сапогами, а затем лошади заржали, попятились. Карета откатилась на несколько футов назад, и Диана услышала, как Уилсон спросил у Майклза:

– Неужто мертвый?

– Может, это трюк. Я слышал, грабители применяли такую штуку в Дорсете.

– Какую штуку? – встревоженно спросила Диана. – И что вы там нашли на дороге?

– Миледи, пожалуйста, оставайтесь на месте. – В тоне Майклза, давнего слуги семьи, тоже слышалась тревога. Как и Гриббенз, он понимал, что их госпожа недолго будет оставаться в карете.

Диана уже взялась за ручку дверцы.

– Вы, кажется, что-то скрываете от меня?

– Прошу вас, мисс, это зрелище не для молоденьких девушек.

Диане этого было достаточно; не обращая внимания на протесты миссис Фостон, она выскочила из кареты.

Лучше просить прощения, чем разрешения.

Придя на свет фонаря, Диана увидела три согнувшиеся спины – то были Гриббенз, Майклз и Уилсон.

– И что же тут у нас? – Она протиснулась между ними.

– Мисс, мы вас предупреждали.

И тут Диана увидела лежащего на дороге лицом вниз человека, его тело было неестественно согнуто.

– Он что, мертвый? – прошептала она.

– Пока не знаем, мисс. Может, это все-таки трюк? – Уилсон и Майклз вытащили пистолеты.

– Проклятие! – Диана выхватила у Гриббенза фонарь и подошла к телу. – Если бы это был трюк, он вряд ли смог бы долго лежать в такой позе. – Она поставила фонарь и, опустившись на корточки, положила пальцы на шею незнакомца. Кожа его была теплой, под пальцами прощупывался слабый пульс.

Диана глубоко вздохнула.

– Он жив, – бросила она через плечо и, снова взяв фонарь, пригляделась к лежащему. По дорогому плащу и блестящим сапогам было ясно, что это не бродяга. – Уилсон, Майклз, быстро переверните его.

Скорее всего это был один из соседей; когда он возвращался с танцев у сквайра, его могла сбросить лошадь.

Когда мужчину перевернули и бедняга застонал, Диана тут же поняла, что никогда раньше не видела этого человека. Темные волосы окружали молодое красивое лицо; твердый подбородок и правильные черты делали его похожим на падшего ангела.

Диана слегка потрясла его за плечо:

– Сэр, что с вами?

Незнакомец продолжал молчать. Внезапно Диана почувствовала, что ее перчатки намокли, она отняла руку и увидела, как по ним расползается темно-красное пятно.

Кровь.

– Похоже, в него стреляли, – угрюмо сказал Майклз.

– Грабители, – пробормотал Уилсон, как будто хотел подчеркнуть, что он был прав. – Пожалуй, миледи, мы лучше отвезем вас домой.

– Быстро несите его в карету, – скомандовала Диана.

– Куда, мисс? – Гриббенз не сразу поверил тому, что услышал.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию