Ночь страсти - читать онлайн книгу. Автор: Элизабет Бойл cтр.№ 49

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ночь страсти | Автор книги - Элизабет Бойл

Cтраница 49
читать онлайн книги бесплатно

— Уверяю вас, мистер Пимм, ваши бумаги будут здесь в полной безопасности. В этом ящике я храню все мои ценности, — говорил Колин, стоя у открытой панели возле книжного шкафа, расположенного вдоль одной из стен.

Значит, «Сибарис» раскрыл этот секрет своему новому капитан. Ей захотелось узнать, как Колин обнаружил тайник, потому что капитан Тафт клялся, что тог был недосягаем. Он хранил там дубликаты судовых журналов, валюту и драгоценности, а также пистолет, припрятанный на крайний случай.

— Никто на корабле не знает об этом тайнике, — сказал Колин, — и сомневаюсь, что кто-то сможет открыть его. — Он повернулся к мистеру Пимму и протянул руку за бумагами.

Джорджи отступила глубже в проход. «Вы готовы поспорить на этот счет, капитан Данверс?» — иронически спросила она про себя.

Мистер Пимм жаловался и ворчал в своей привычной манере.

— Осмелюсь заметить, что это выглядит довольно безопасно. Хотя с той женщиной на борту невозможно предсказать, с каким предательством мы можем столкнуться.

— Сомневаюсь, что наша нечестивая миссис Бридвик сможет обнаружить это отделение, — доверительно сообщил ему Колин.

— Хорошо, если вы в этом уверены, но не поддавайтесь чарам ее хорошенького личика. Такие крошки прибегают к любым уловкам, чтобы сбить с пути самые закаленные сердца.

При этом Джорджи хмыкнула. Итак, брюзгливый и вечно недовольный мистер Пимм считал, что у нее хорошенькое личико и она способна на дьявольские уловки. Ей понравилось, что о ней думали как об опасной сирене.

Однако непреклонный ответ Колина заставил Джорджи тут же позабыть насмешливую похвалу мистера Пимма:

— Уверяю вас, сэр, я безразличен к ее чарам.

«Позвольте не согласиться!» — готова была запротестовать она, но сдержалась. Его поцелуй тысячью разных оттенков, которые нельзя было передать никакими словами, говорил о полностью противоположном. Хотя, по правде говоря, она и не желала его внимания. Однако хотела она этого или нет, его заявление укололо ее.

Но прежде чем Джорджи могла вознегодовать, ее остановило следующие замечание мистера Пимма. она похолодела — Должен ли я напомнить вам, капитан, — говорил тот, — что в этих бумагах — судьба Нельсона, судьба Англии. Мы должны срочно отправить их в Лондон, если хотим закончить нашу работу.

Судьба Нельсона? Англии? У Джорджи пересохло во рту. Значит, «Сибарис» все еще хранит свою щедрую долю тайн.

— Сэр, я намерен без промедления доставить вас в Лондон, — услышала она голос Колина.

Лондон? О нет, никогда. Чтобы добраться до Англии, потребуются месяцы… месяцы, проведенные с Колином, только разрушат ее решимость и шанс сохранить в секрете, кто они на самом деле. Она не боялась за себя, но Кит могла породить проблему, особенно если она вообразила, что влюбилась…

И все же это были не самые большие страхи. Неожиданно на ее плечи легла более насущная проблема — что за дела, черт побери, связывали мистера Пимма и Колина?

Она, несомненно, имела право знать это, поскольку она, Кит и Хлоя оказались безнадежно запутаны в мерзких интригах этой пары.

Так как ее любопытство разыгралось, а воображение рисовало ужасные картины, Джорджи поняла, что не сможет остановиться, пока не узнает, что же содержалось в этих бумагах, коль скоро они могли привести к таким ужасным последствиям.

И есть лишь один путь обнаружить это.

— Что же, если вы даете слово, что документы в безопасности… — говорил между тем Пимм, протягивая аккуратно завязанный пакет с бумагами и наблюдая с брюзгливым видом, как они быстро исчезли в тайнике.

Колин вернул на место обшивку, которая выглядела точно так же, как и остальные панели в каюте.

— Вот так. Если нас возьмут на абордаж или начнут обыскивать, никто не найдет их. Разве что они станут разбирать корабль по досточкам. В этом случае вы должны уничтожить их.

Пока Пимм ворчал по поводу подобного плана, Джорджи тихо вернулась в свою каюту и захлопнула за собой дверь.

Кит начала было спускаться со своей койки, но Джорджи торопливо приложила палец к губам и утихомирила сестру.

Прижав ухо к двери, она слышала, как Пимм просеменил по коридору, ворчание и бормотание сопровождали каждый его шаг. Затем, к своей радости, она услышала, как шкипер позвал Колина.

Дверь его каюты открылась и закрылась, его твердые отчетливые шаги прозвучали в коридоре и зазвенели на ступенях лестницы, ведущей на кормовую часть палубы. Джорджи не могла поверить, что ей так быстро представилась такая прекрасная возможность. Но ее возбуждение улеглось, как только она прокралась к каюте Колина и обнаружила, что та заперта.

Так что пока ее планы остались столь же недостижимы, как и его секреты. Во всяком случае, в настоящий момент.

Но Джорджи не так-то легко было обескуражить. Час спустя она вышла на палубу, пытаясь разыскать Колина хотя бы под предлогом, что ей нужно обсудить неподобающее внимание его брата к Кит, а также ее желание немедленно вернуться в Неаполь, пока они еще не уплыли далеко на запад.

Она намеревалась продемонстрировать свои самые изысканные манеры и попытаться исправить впечатление, оставшееся после первой испорченной встречи. Особенно потому, что единственный путь попасть в его каюту — это убедить Колина в своей надежности.

Однако ее беспокоила одна мысль: она обнаружила, что ищет именно Колина.

— Капитана Данверса, — пробормотала она. Она должна думать о нем как о капитане Данверсе, злом опекуне, похитителе детей и совратителе невинных молодых девушек.

Но даже эти мысли не могли полностью развеять ее желание оказаться под его крылом, почувствовать его прикосновения. Когда он протянул руку и почти коснулся ее волос, у нее перехватило дыхание. Она увернулась от его руки только из страха.

Того страха, что, если его пальцы найдут путь к ее спутанным волосам, она попадет в ловушку еще одного поцелуя, перед которым невозможно устоять.

О, она смешна! Она определенно не питала никаких чувств к этому человеку. К капитану Данверсу.

Тот проклятый Колин был совсем другое дело.

И все же Джорджи не знала, чувствовать облегчение или разочарование, когда обнаружила, что его не было нигде на палубе. Поскольку она знала, что его нет в каюте — она еще раз проверила замок, — она направилась прямо к шкиперу.

— Мистер Ливетг, — обратилась она к нему, — мне необходимо поговорить с капитаном. Вы знаете, где он?

— Точно не могу сказать, — пробормотал шкипер, поглядывая то направо, то налево, но только не на нее.

— Не можете или не скажете? — настаивала Джорджи. Она не могла представить, что на свете может быть шкипер, который не знал бы, где в данный конкретный момент находится капитан.

— Это хороший вопрос, мадам, — просветлел Ливетт. — Вы должны задать его самому капитану, когда найдете его. — Он приподнял шляпу и, пробормотав торопливо: «Счастливо, мадам», — исчез среди такелажа.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию