Дерзкая соблазнительница - читать онлайн книгу. Автор: Элизабет Бойл cтр.№ 19

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Дерзкая соблазнительница | Автор книги - Элизабет Бойл

Cтраница 19
читать онлайн книги бесплатно

Боже, как он любил ее тогда! Всем сердцем! Всей душой! С той самой минуты, когда впервые увидел ее среди парусов «Забытой леди». Она напоминала фею из сказки. Развевающиеся на ветру черные волосы, изящная фигура, которую не могла скрыть даже грубая матросская форма. А когда он ступил на палубу их корабля и заглянул в бездонную синеву ее глаз, сразу же понял — это та самая, единственная.

Он был тогда слишком молод, чтобы предвидеть последствия собственных поступков, и настолько самоуверен, что считал себя всемогущим. Джулиан не представлял жизни без нее и не думал о том, что готовит им судьба. Она разбудила в нем жгучую страсть, опалившую разум. Чеот! Это чувство все еще живо!

Но на сей раз он не позволит ей бежать, пока она не поймет истинных причин гибели отца и не узнает, что не только она была верна ему в ту ночь.

А затем заставит ее понять самое главное. Он все равно любил ее. И будет любить всегда!

— Черт возьми! Рини! Немедленно прекрати. Если ты не послушаешься меня, твоя жизнь не будет стоить и гроша ломаного. Неужели ты не чувствуешь, что над твоей головой сгущаются тучи?

Вместо ответа она впилась зубами ему в руку.

От резкой боли он с шумом втянул воздух и выпустил ее, тряся в воздухе рукой.

— Маленькая упрямица! Думаешь, после моей казни ты и твоя команда получите свободу?

Она отступила на шаг, настороженно глядя на Джулиана.

— Не понимаю. О чем ты?

— О твоей команде. Вы были арестованы за контрабанду месяц назад. Твой корабль отбуксирован в Лондон, а тебя, дорогая женушка, и твою команду судили на закрытом заседании трибунала Адмиралтейства.

— Откуда ты знаешь? — с интересом спросила она.

— Я знаю больше, чем ты думаешь. Могла бы догадаться, что информация — мой бизнес.

— И какое отношение это имеет к тебе?

— Если меня повесят, никто уже не сможет защитить тебя.

Морин недоверчиво рассмеялась.

«Черт возьми, я ведь действительно необходим ей. Только бы она выслушала». Подумав это, Джулиан добавил:

— Если мои сведения верны, а они всегда верны, тебе и твоей команде обещали сохранить жизнь в обмен на мою голову. Более того, тебе посулили вернуть корабль и отпустить вас без всяких формальностей сразу после моей казни.

Он перевел дыхание. Только бы она поверила!

— Поправь меня, пожалуйста, если я ошибусь. Не хочу, чтобы мой осведомитель искажал факты.

Морин неохотно кивнула:

— Ты удачно вложил деньги.

— Откровенно говоря, ты заключила неплохую сделку, особенно если учесть возврат корабля.

Она с раздражением отбросила свесившиеся со шляпки ленты и тихо сказала:

— Ты стал не просто головной болью Адмиралтейства. По твоей милости цены на многие товары выросли втрое из-за огромных страховок. Стоимость товаров, которые ты захватил за последний год, астрономическая. Купцам нужна твоя шкура. И если лорд-адмирал не предъявит ее в ближайшее время, его самого освежуют.

Де Райз уловил в ее голосе нотки профессионального уважения.

— Да, я сорвал хороший куш, — признал он. — Что касается тебя, ты пытаешься спасти себя и свою команду, заключив сделку с дьяволом. Наверное, ты унаследовала доверчивость отца.

— Мне приходилось иметь дело с подлецами и мошенниками, и, уверяю тебя, с ними было много проще, чем с его светлостью. И это несмотря на то что ты для него очень лакомый кусочек.

Он рассмеялся:

— Немногие добились бы на твоем месте столь выгодных условий. Это лишний раз подтверждает, что ты дочь своего отца.

Морин взглянула на него, слегка прищурив прекрасные глаза.

— Что ты имеешь в виду?

— Эта сделка выходит далеко за пределы интересов Адмиралтейства. От ее результата зависит карьера лорд-адмирала. Он сделал на тебя большую ставку.

— Если ты снова собираешься молоть чепуху про трибуналы и заговоры против отца, я не стану слушать, — прервала его Морин. — Твои сказки не имеют никакого отношения к моему соглашению с лорд-адмиралом. Естественно, что ему я доверяю больше, чем такому, как ты. — Она уперла руки в бока и расставила ноги, как матрос на палубе. — Для того чтобы я изменила свое мнение, тебе потребуется нечто большее, чем две строчки в старой книге.

Скрестив руки на груди, Джулиан спросил:

— Значит, ты вверила ему свою жизнь и не сомневаешься, что он выполнит все условия вашего соглашения?

Морин вздернула подбородок и сверкнула на него голубыми молниями глаз.

— Да, вверила, и нисколько в нем не сомневаюсь.

Джулиан хотел улыбнуться, но улыбки не получилось. Он не испытывал абсолютно никакой радости оттого, что сейчас камня на камне не оставит от ее уверенности. Он не спеша вытащил из кармана сложенный вдвое лист плотной бумаги и протянул его Морин. Это было объявление, которое он сорвал сегодня с доски возле конторы Ллойда. Объявление об аукционе.

— Прочти это, Рини, и сразу поймешь, кто такой твой новый друг.

Он должен был догадаться, что не стоило отдавать ей этот листок на людях. При виде первых же строчек ее брови изумленно поднялись, а лицо залила краска бешенства.

Джулиан ничуть не осуждал ее за эту вспышку. Он испытал те же чувства, когда увидел это объявление после традиционного кофе и обмена информацией в «морском клубе» нынче утром:

Военный аукцион

Шхуна «Возмездие»

— Интересно знать… — начала она, но Джулиан закрыл ей рот рукой и тут же порадовался своей поспешности. Звук колокольчика возвестил еще об одном посетителе.

Джулиан не удивился, увидев новоявленного партнера Морин, вошедшего в зал. Это был Питер Котуэлл, лорд-адмирал его величества, командующий военно-морским флотом Великобритании.

Наблюдая за действиями противника в щель между полками, Джулиан также насчитал за окном с десяток дюжих помощников, готовых в любую минуту принять участие в блестяще задуманной его светлостью операции по поимке «гнусного пирата».

— Решайся, Рини, — произнес Джулиан. — Ты все еще веришь ему. Неужто хочешь и дальше рисковать своей жизнью и людьми?

Он следил за борьбой эмоций на ее лице и не мог понять, что она думает об этом ублюдке Котуэлле.

Джулиан предполагал, что Морин уведомит лорд-адмирала об их встрече. И поэтому, кроме повозки на улице, оставил у черного хода оседланную лошадь. Побег не входил в его планы, но Морин не оставляла ему другого выхода.

— Так что ты надумала? — вновь спросил он.

Она решительно сжала губы. Черт возьми, у него дел в Лондоне еще на неделю, а ему придется спасаться бегством на побережье!

Он уже приготовился к рывку, как вдруг из-за стеллажей послышался мурлыкающий женский голос:

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию