Сайонара - читать онлайн книгу. Автор: Сьюзен Баркер cтр.№ 46

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Сайонара | Автор книги - Сьюзен Баркер

Cтраница 46
читать онлайн книги бесплатно

Моя рука, я встретила в зеркале над раковиной свой блуждающий взгляд, все прочее расплывалось. Мне стало стыдно – похоже, я потихоньку превращаюсь в тихую алкоголичку. Рядом с дверью стоял диван, его изрезанная искусственная обивка была заклеена клейкой лентой. Я села на диван и закрыла глаза, и тут же в темноте меня закружили русские горки. Я снова открыла глаза. Пора домой.

Пока я рассматривала себя в зеркало, дверь оставалась закрытой. Я попыталась открыть ее, но обнаружила, что у меня ничего не получается. Я надавила на дверь, затем попыталась выбить ее ударом ноги. Осознав, что меня заперли, я закричала и замолотила в дверь кулаками. Откуда-то раздавался наводящий уныние гитарный перебор. Уборщики уже начали вытирать столы и прибираться, когда я отправлялась в туалет. Наверное, они и заперли дверь, не проверив, нет ли там кого. Я приказала себе не паниковать, прекрасно понимая, что Юдзи заметит мое отсутствие и пошлет кого-нибудь проверить туалеты. Возможно, это одна из его глупых шуток. Я упала на диван и снова закрыла глаза, хотя делать этого мне явно не следовало.

Несколько минут спустя я склонилась над раковиной, а желудок судорожно выпихивал то, что я успела выпить за вечер. После этого я почувствовала себя значительно лучше. Я сполоснула лицо и покрасневшие глаза и наконец-то немного протрезвела. Затем набрала в ладони пахнущей хлоркой воды и прополоскала рот. Теперь, когда комната больше не пыталась раскачиваться из стороны в сторону, перспектива просидеть ночь в запертом туалете показалась мне не слишком радужной. Музыка в баре стихла.

Бармен, который выпустил меня из заточения, улыбался широчайшей улыбкой. Послушать его, так дверь и не думали запирать. Я потащилась за ним в опустевший бар. Стулья стояли на столах вверх ножками, огни были потушены. Парень в бандане подметал мусор вокруг моих ног.

– Мы закрываемся, – сказал бармен, – ваши друзья ждут снаружи.

Я поблагодарила его и вышла на незнакомую улицу.

Я была так рассержена, что некоторое время просто тупо стояла, дымя сигаретой. Юдзи не только ушел без меня, он забрал с собой мой кошелек. О чем он только думал? Как я теперь доберусь до дома? Я побродила по улицам, заглядывая в окна баров и закусочных и ожидая увидеть его глупую шапочку мойщика окон. Может быть, он решил, что я ушла домой и забыла кошелек, поэтому забрал его? Наверняка кто-то из персонала сказал ему, что я ушла. В любом случае я собиралась устроить Юдзи головомойку, как только доберусь до него. После часовых блужданий я спустилась в подземку и решила дождаться утра. Три часа спустя я проснулась – вокруг бурлила толпа, а плечо занемело. Я была взбешена. Юдзи придется придумать основательную причину, чтобы объяснить свое поведение, иначе мне придется хорошенько подумать над решением оставить Японию вместе с ним. Как он смеет так обращаться со мной!


Автобус остановился у подножия холма. Я поблагодарила водителя и шагнула в залитое солнцем пространство. Холм, на котором стоял дом Юдзи, был так крут, что приходилось карабкаться, нелепо опустив голову, словно клоун. Спускаясь вниз, велосипедисты вынуждены были нести велосипеды на плече, а я всегда боялась, что при спуске тормоза машин не выдержат, и они устремятся вниз в свободном полете. Я упрямо лезла вверх, морщась, когда в босую ногу впивались камушки. Строители вырубили в холме террасы для домов и вилл, и каждый выступ окаймляла бамбуковая рощица, звеневшая комарами и прочими невидимыми охотниками за человеческой кровью. К тому времени как я добралась до дома Юдзи, кожу покрывал пот, содержащий все яды, что я вливала в себя прошлым вечером. В холле я постояла, слизывая с верхней губы соль, пока дыхание не восстановилось.

С тех пор как я приходила к Юдзи в последний раз, прошли недели. Мы вместе бывали здесь нечасто, и ни разу после того, как квартиру Юдзи разгромили. Я предпочитала отрываться у себя дома, где матрац не заставлен грязными тарелками, а всякая выемка не используется в качестве пепельницы. Меня даже удивляло, что в таком бардаке Юдзи заметил, что в его квартиру вломились. Пол его комнаты усеивали груды одежды и прочей рухляди, словно некая демоническая сила время от времени перетряхивала комнату и все предметы, что в ней находились. В тишине слышались шорохи тараканов, копавшихся в этой свалке в поисках крошек. Единственным эстетическим объектом была фотография смущенной девушки, пришпиленная к холодильнику. Бывшая подружка Юдзи уехала в Токио, чтобы стать моделью, и с тех пор о ней никто ничего не слышал. Когда-то очень давно Катя видела ее и уверяла меня, что та показалась ей совершенно ненормальной.

Я позвонила, приготовясь ждать пару минут, пока Юдзи изволит подползти к двери. Интерком замигал, и дверь отворилась. Странно. Я вошла внутрь и поднялась по ступеням, мимо окна, затянутого сеткой от комаров, и плаката, призывающего пользоваться баками для утилизации отходов. Юдзи никогда не запирал дверь, поэтому я свободно вошла в квартиру.

– Ну и куда ты исчез прошлой ночью?

Я подняла руку, готовая швырнуть порванную сандалию ему в голову, зашла в гостиную… и вскрикнула – на меня было наставлено дуло пистолета.

– О господи, да заткнись ты, твою мать! – округлил глаза мужчина с пистолетом.

Я тут же заткнулась. Ноги подкосились, и я ничего не могла с этим поделать. Я никогда раньше не видела огнестрельного оружия так близко. Вот сейчас он нажмет на спусковой крючок и выстрелит в меня. Я знала это. Ну и адреналин! Я была так напугана, что не могла даже моргнуть.

– Вот так-то лучше, – сказал незнакомец.

Он убрал пистолет в кобуру, и комната перестала кружиться вокруг. В полумраке, что пробивался сквозь жалюзи, мужчина изучал меня, отмечая молчаливый ужас в моих глазах. Что-то с ним было не так. Половина лица мужчины потеряла форму, словно оплавившаяся на огне пластмасса. Брови не было, а вместо века виднелась уродливая щель. Я поняла, что знаю его, хотя раньше он носил на лице белую повязку. Этот человек приходил в бар вместе с Ямагава-сан. Его блудный сын.

– Мэри, это ты?

Я кивнула. Мне говорили, как его зовут, но я забыла.

– Ты ведь говоришь по-японски?

Еще кивок.

– Я не трону тебя, – сказал он.

Я уставилась на его пиджак, где скрывался пистолет. В его руках были моя жизнь и моя смерть. Инстинкт подсказывал мне держаться тихо, но тревога пересилила страх.

– Где Юдзи?

– Не знаю, – ответил он. – Я ждал его здесь, хотя, честно сказать, не особенно верил, что он объявится.

Воздух был сырым и тяжелым, словно в грязной прачечной, от матраца несло вонью. Мужчина с изувеченным лицом стоял на осколках разбитого плеера и разодранных в клочья комиксах-манга.

– Зачем вы ждали его?

Я вспомнила о пистолете и ощутила слабый толчок в животе. Блудный сын криво усмехнулся, эмоции отражались только на одной части лица.

– А сама как думаешь?

– Он взял деньги, – ответила я.

Я сказала первое, что пришло в голову. Юдзи говорил, что раздобудет денег, чтобы мы могли покинуть Японию, и вот он сделал это и навлек на себя неприятности. Бедный, глупый Юдзи.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию