Повенчанные страстью - читать онлайн книгу. Автор: Николь Джордан cтр.№ 33

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Повенчанные страстью | Автор книги - Николь Джордан

Cтраница 33
читать онлайн книги бесплатно

Вскоре их повозка достигла территории Маккордов. Ранчо «Клеймо М» было обширным, процветающим участком земли с пастбищами площадью в несколько тысяч акров. Спутники проезжали мимо многочисленных стад, лениво пасущихся под жарким солнцем под охраной вооруженных ковбоев, провожающих повозку настороженными взглядами.

Дома на всех ранчо округи почти не отличались друг от друга, если не считать того, что дом Маккордов — бревенчатое строение — щеголял двумя этажами. Экономка-мексиканка встретила гостей у двери и провела их в гостиную, обставленную в строгом спартанском стиле, без каких-либо следов безделушек, кружевных салфеточек и дагерротипов, украшавших комнаты в доме Кингсли. Блестящий дубовый стол, заваленный книгами, занимал дальний угол комнаты, вдоль стен до самого потолка поднимались стеллажи, заставленные дорогими фолиантами в кожаных переплетах. Кэтлин устроилась на черном кожаном диване перед камином, пока Вернон бродил мимо полок, читая заглавия на корешках.

— Похоже, здесь кто-то изучает право, — с любопытством заметил он.

Прежде чем Кэтлин успела ответить, в комнату вошел Слоун Маккорд. Подобно брату, он, казалось, наполнял пространство вокруг себя энергией и жизненной силой, но вместе с тем создавал опасное напряжение. Кэтлин поразилась его сходству с Джейком — у братьев были совершенно одинаковые выразительные лица с резкими чертами и выгоревшие под солнцем волосы, хотя вечно серьезного Слоуна Кэтлин не могла вообразить по-мальчишески усмехающимся, каким часто видела его младшего брата. Слоун Маккорд был твердым и непреклонным, как Скалистые горы.

Выражение его худого привлекательного лица было строгим, даже мрачным, но искр ненависти, которые Кэтлин разглядела в этих холодных голубых глазах, встретив Слоуна однажды в городе, она сейчас не заметила.

Слоун вежливо кивнул, но не поцеловал ей руку и не обменялся рукопожатием с Верноном. Вместо этого он перешел прямо к делу.

— Полагаю, вы хотели встретиться со мной по важному делу, миссис Хьюз?

Уловив резкость его тона, Кэтлин сглотнула пересохшим горлом, убеждая себя, что она не вправе ожидать радушного или даже попросту вежливого приема от своего заклятого врага. Слоун пострадал в войне гораздо больше, чем кто-либо другой. Но если он ждет объяснений, она сумеет их дать.

— Да, мистер Маккорд. Я надеялась, что нам удастся заключить сделку.

— Сделку?

— Я хочу прекратить эту бессмысленную войну. Надеюсь, и вы тоже.

Некоторое время Слоун молчал, внимательно глядя на Кэтлин. Наконец он скрестил руки на груди — Кэтлин так и не поняла, каким был этот жест: воинственным, оборонительным или просто задумчивым.

— Джейк говорил мне о ваших намерениях. Краем глаза Кэтлин заметила вопросительный взгляд Вернона, но, не обращая на него внимания, продолжала:

— Если рассудить, мистер Маккорд, прекратив кровопролитие, во многом выиграют обе стороны, причем далеко не в последнюю очередь эти преимущества будут финансовыми. Вряд ли вы довольны потерями скота, а мы не можем позволить себе рисковать нашими овцами. Бессмысленно продолжать эту вражду по принципу «око за око», уничтожая невинных животных и убивая людей.

Кэтлин подалась вперед, ее лицо раскраснелось от волнения.

— Наши отцы мертвы. Они возглавляли вражду, раздували ненависть, из-за чего страдали мы. Они заварили кашу, расхлебывать которую приходится нам. Но мы можем положить конец нелепой бойне раз и навсегда. Мистер Маккорд… я согласна заключить мир, если вы сделаете то же самое.

Но Слоун не успел ответить: в комнате послышался еще один мужской голос.

— Прекрасная речь, Кэт, — насмешливо прозвучало из-за ее спины. — Только, будь добра, выкладывай все начистоту: мир нужен тебе, чтобы продать ранчо, притом по хорошей цене, а это невозможно, если не прекратить войну.

Вздрогнув от этого вкрадчивого, низкого голоса, Кэтлин оглянулась и увидела, что на пороге комнаты стоит Джейк. Он прислонился плечом к косяку, не спуская глаз с Кэтлин. Пластырь до сих пор украшал его скулу, но синяки, полученные в драке, успели поблекнуть. Но особенно поразило Кэтлин то, что Джейк держал на руках малыша месяцев девяти с печальными темными глазами и прямыми черными волосами. С ребенком на руках Джейк вовсе не выглядел ожесточенным или опасным, с удивлением заметила Кэтлин.

Индейские черты лица малыша озадачили Кэтлин, пока она не вспомнила, что жена Слоуна, индианка из племени шайенов, погибла в войне между хозяевами ранчо. Должно быть, ребенок — дочь Слоуна. Кэтлин всем сердцем посочувствовала крошечной сиротке, при виде которой на нее нахлынули воспоминания. Совсем недавно Райан был таким же маленьким и рос без отца. Правда, у него есть мать.

Неожиданно Кэтлин заметила, что Джейк внимательно вглядывается в ее лицо — очевидно, он ждал ответа. Когда она заставила себя посмотреть ему в глаза, Джейк осторожно поцеловал ребенка в лоб.

— Эта малышка — моя племянница, Дженна, — мягко произнес он. — Ее мать убил твой отец, Кэтлин.

Кэтлин вцепилась в сумочку, понимая: бессмысленно возражать, доказывать, что ее отец непричастен к этому убийству. Она не сомневалась, что Адам Кингсли руководил нападением на жену Слоуна.

— Мне очень жаль, — приглушенно отозвалась она. — Я действительно сожалею о случившемся. Но зачем вспоминать прошлое, каким бы ужасным оно ни было?

— Есть вещи, о которых невозможно забыть, — ледяным, лишенным всяких чувств голосом отозвался Слоун.

Джейк перешагнул через порог и протянул ребенка брату, на миг разрядив внезапное напряжение, возникшее в комнате.

— Что ты здесь делаешь, Уитфилд? — небрежно поинтересовался Джейк. — Тебя тоже привели сюда финансовые интересы?

Вернон выпрямился.

— Интересы миссис Хьюз для меня так же важны, как собственные. Впрочем, я просто сопровождаю ее.

В комнате стало тихо. Двое мужчин смотрели друг на друга в упор. И какие разные они были! Джейк состоял из твердых и упругих мускулов, был воплощением силы и выносливости, ловкости и проворства, отточенных постоянной необходимостью быть начеку, а Вернон выглядел джентльменом в полном смысле этого слова. Его спокойную уверенность и вальяжность было трудно сравнивать с ловкостью и силой Джейка.

Кэтлин уже собиралась вмешаться, когда Джейк повернулся и прошел к столу.

— Что это с вами, миссис Хьюз? — небрежно осведомился он, напирая на «миссис». — С каких это пор вы ищете защиты у учителей?

— Джейк, немедленно прекрати! — потребовала она, не скрывая гнева. — Я не нуждаюсь ни в чьей защите. Труд учителя благороден, и я не позволю тебе умалять его.

— Об этом я и не помышляю. — Джейк прислонился к столу, встав вполоборота к Кэтлин. Его поза была небрежна, но выражение лица не соответствовало ей. Зеленые глаза впивались в лицо Кэтлин, пленяли ее, окутывали тем же самым предательским теплом, которое она ощущала две ночи назад. Все, что ей оставалось, — сидеть неподвижно.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению