Грешные мечты - читать онлайн книгу. Автор: Николь Джордан cтр.№ 55

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Грешные мечты | Автор книги - Николь Джордан

Cтраница 55
читать онлайн книги бесплатно

Девушка поняла, что, положа руку на сердце, рада возможности не встречаться с ним прямо сейчас. После безумной ночи, проведенной с ним, требовалось некоторое время, чтобы возобновить некую видимость душевного равновесия.

Арабелла все утро чувствовала слабость, глаза ее то и дело слипались, но тут Симпкин объявил, что приехала леди Элеонора Пирс. Гадая о цели этого визита, Арабелла приняла сестру Маркуса в гостиной и была польщена теплотой, с какой поприветствовала ее Элеонора.

– Как я рада снова видеть вас, мисс Лоринг, – сказала леди Элеонора с неподдельной искренностью.

Арабелла улыбнулась. Гостья была одета в светло-голубое дорожное платье и шляпку, идеально подчеркивавшие черные как смоль кудряшки и румяный цвет лица.

– Сожалею, что вам пришлось напрасно проделать столь долгий путь, леди Элеонора. Ваш брат уехал сегодня в Лондон.

– О, но я приехала повидаться с вами. Я бы очень хотела узнать вас лучше. Я просто восхищаюсь вами – леди, которой хватает смелости управлять собственной академией.

Усаживаясь туда, куда предложила мисс Лоринг, леди Элеонора бросила на нее многозначительный взгляд.

– Кроме того, мне интересно познакомиться с женщиной, способной устоять перед моим братом. И еще, – добавила девушка, не дав Арабелле возможности придумать, как ответить, – я хочу извиниться за назойливое вмешательство тетушки в ваши дела.

Разрываясь между любопытством и осторожностью, Арабелла села в кресло напротив гостьи.

– Полагаю, мне не стоило так резко выражать свои взгляды.

– Вас спровоцировали. Очень надеюсь, что вы простите тетю Беатрис. У нее благие намерения, и она мне как мать. Потому и старается вбить мне в голову, как следует себя вести. Но она не имела права порицать вас за нежелание отречься от подруги. Ваш гнев был вполне оправдан.

Арабелла печально улыбнулась.

– Возможно… но обычно я не устраиваю публичных сцен. Было очень нехорошо с моей стороны испортить вечер вам и вашим друзьям.

– Но мне вы его не испортили. Я была очень заинтригована.

Элеонора очаровательно улыбнулась.

– Признаюсь, я бы хотела больше узнать о Фэнни Ирвин. Говорят, что среди куртизанок она вне конкуренции.

– Вашему брату не понравится, если я стану делиться с вами историями о скандально знаменитой даме, – заметила Арабелла.

Гортанный смех Элеоноры завораживал.

– Верно. Но Маркус не указывает мне, как поступать, и не пытается, подобно тете, закутывать меня с ног до головы в монашеские платья. Честно говоря, он самый лучший опекун.

– Неужели? – с любопытством отозвалась Арабелла.

– Да, но он действительно любит все делать по-своему. Поэтому я понимаю, почему между вами иногда возникают разногласия, как это случилось вчера вечером, – улыбка девушки стала лукавой. – Хотя иногда ему стоит перечить. Мужчин нужно держать в напряжении… и время от времени устраивать им встряску. Нельзя позволять им думать, что они навсегда захватили территорию. Вы так не думаете?

Обе молодые леди от души расхохотались, и Арабелла почувствовала, что расслабилась. Ей очень нравилась сестра Маркуса.

Следующий комментарий Элеоноры, однако, ошеломил ее.

– Признаюсь, мы все были поражены, узнав, что Маркус сделал вам предложение, поскольку он всегда с отвращением относился к браку. Но теперь, когда я познакомилась с вами, мне понятно, почему он действовал так решительно.

Арабелла поморщилась.

– Леди Элеонора… – начала она, твердо решив положить конец неверным представлениям о ее будущем с Маркусом.

Но гостья перебила ее:

– Пожалуйста, не нужно этих формальностей. Просто Элеонора. Я еще не привыкла к титулу, поскольку прошение Маркуса повысить мое положение в связи с тем, что он унаследовал титул графа, удовлетворили совсем недавно. Могу ли я также называть вас Арабеллой?

– Конечно, можете. Но должна вам сказать, что я не собираюсь выходить замуж за вашего брата.

Оживленное личико Элеоноры стало серьезным.

– Я бы очень хотела, чтобы вы передумали. Было бы замечательно иметь такую сестру, как вы. Конечно, у меня есть Маркус, да и Хит с Дрю мне как братья. Но совсем другое дело, когда есть женщина, с которой можно поговорить по душам. По-моему, мы могли бы стать очень хорошими подругами.

Арабелла невольно улыбнулась.

– Вы ведь не думаете, что я приму предложение вашего брата только ради того, чтобы у вас появилась сестра?

На щеках Элеоноры заиграли ямочки.

– Что ж, этого действительно недостаточно. Но я хочу, чтобы вы согласились и ради него самого. Я считаю, что вы станете ему идеальной женой. Маркусу нужен вызов. Он никогда не будет счастлив с робкой женщиной.

– Мне льстит, что вы так думаете, – ровным голосом произнесла Арабелла, – но когда принимаешь решение о браке, нужно учитывать еще множество нюансов.

– Знаю, – согласилась Элеонора. – Мне самой приходилось раздумывать над предложениями руки и сердца, причем я дважды соглашалась, а потом расторгала помолвку. И честно говоря, мне понятно ваше стремление к независимости. В этом мы очень похожи – не хотим, чтобы нашей жизнью управлял муж. Но Маркус будет гораздо более терпимым мужем, чем большинство аристократов.

Арабелла ничего не ответила, и Элеонора доверительно подалась вперед.

– Расскажите, какие еще у вас есть возражения, и я попробую отстоять сторону Маркуса.

Не в силах сдержать улыбку, Арабелла покачала головой.

– Я преклоняюсь перед тем, как ревностно вы защищаете брата, но, честно говоря, вы не можете сказать ничего такого, что убедило бы меня выйти замуж за Маркуса. Ни вы, ни кто-либо другой.

Элеонора тем не менее не сдавалась.

– Не может быть, чтобы вы считали Маркуса неинтересным. По части остроты ума и обаяния он на голову выше всех моих нынешних поклонников.

Не получив ответа на свое провокационное замечание, девушка добавила:

– Признаюсь, мне до смерти надоели мои женихи, они такие зануды. Есть еще, конечно, охотники за приданым. Они явно интереснее, но с ними слишком опасно играть, даже в шутку.

– Я отнюдь не считаю вашего брата занудой, – признала Арабелла.

Элеонора снова понимающе на нее посмотрела.

– Несмотря на репутацию повесы, Маркус не так уж порочен – по крайней мере, он не более распущен, чем все аристократы. Возможно, до вас дошли слухи о его бывших пассиях, но могу вас уверить, что ни к одной из них он не питает истинного интереса.

– А я могу уверить вас, что мне нет дела до его пассий, – покривила душой мисс Лоринг.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию