Грешные мечты - читать онлайн книгу. Автор: Николь Джордан cтр.№ 14

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Грешные мечты | Автор книги - Николь Джордан

Cтраница 14
читать онлайн книги бесплатно

– Как я могу быть уверена, что вы не воспользуетесь ситуацией?

– Если я попытаюсь это сделать, разрешаю вам применить силу.

– Я так и поступлю, можете в этом не сомневаться.

– Будем считать, что меня честно предупредили. А теперь перестаньте жеманничать. Вы ведь выше этого.

От его томной, провокационной улыбки у Арабеллы тревожно участился пульс. Она не могла поверить, что позволила завлечь себя в настолько опасную ситуацию. Как можно противиться такому обаятельному хаму?

– Арабелла… – подбодрил граф.

С трудом передвигая ноги, девушка подошла к лорду Данверсу и остановилась в нескольких шагах от него. Он смотрел ей прямо в глаза, она не могла ни о чем думать.

Когда Арабелла остановилась, Маркус преодолел оставшееся между ними расстояние. Теперь они стояли так близко, что почти касались друг друга. Арабелла чувствовала себя скованно, разрываясь между страхом и предвкушением. Она не могла забыть, как лорд Данверс прижимался к ее мягкой груди, как притягивал к себе сильными руками, как его чувственные губы обжигали ее страстью.

Но Маркус просто прикоснулся к руке своей подопечной и поднес ее к опухшей от удара челюсти. Его пальцы свободно охватывали запястье девушки – и на этом он остановился.

– Вас когда-нибудь раньше целовали по-настоящему, Арабелла?

Мисс Лоринг вздрогнула от неожиданного вопроса.

– Конечно, целовали. Я была помолвлена, не забыли?

– Могу поспорить, то были робкие поцелуи.

– Разве это имеет значение?

– Это имеет огромное значение. Вам не с чем сравнивать. Ваши ожидания, должно быть, сильно занижены.

Арабелла задержала дыхание; кончики его пальцев нашли обнаженную кожу под ее перчаткой.

– Жаль, действительно жаль.

– Чего жаль? – рассеянно спросила мисс Лоринг. Теперь она смотрела только на губы лорда Данверса, их близость мешала ей сосредоточиться.

– Что вы непорочная девственница и ничего не знаете о страсти и о физических удовольствиях.

По щекам Арабеллы разлилась краска.

– Конечно, я девственна. Я ведь леди, несмотря на скандал в моей семье. Мы совсем не такие, как наша мать.

На этот раз ей не удалось скрыть горечи. Взгляд его светлости смягчился.

– Если бы вы знали о наслаждениях, которые вас ждут, вы бы так просто не отреклись от мужчин. Вы понятия не имеете, что теряете.

– И вы, насколько я понимаю, предлагаете просветить меня?

– В общем-то, да.

– Я не желаю, чтобы вы меня в чем-то просвещали, лорд Данверс. Я хочу только, чтобы вы меня поцеловали и быстрее покончили с этим. Пожалуйста, сделайте это наконец.

– Как пожелаете.

Граф медленно наклонил голову. Арабелла замерла, готовясь к стремительному натиску. На этот раз она не станет трусливо убегать. В конце концов, это ведь будет обычный поцелуй…

Проблема заключалась в том, что в поцелуях его светлости не было ничего обычного. Да, он всего лишь прикоснулся к ней губами, но его рот был теплым и влекущим, и сладкое касание снова наполнило ее огнем, заставило тело Арабеллы трепетать от желания. Так же, как в первый раз, когда граф оставил ее ослабевшей, задыхающейся и беспомощно возбужденной.

Волшебство, вот что это такое. Он околдовал ее каким-то пламенным заклинанием.

Арабелла почувствовала необъяснимое разочарование, когда граф всего через мгновение поднял голову. Он снова внимательно смотрел на нее, словно сквозь дымку заметила Арабелла.

Она поднесла пальцы к припухшим губам и взглянула на Данверса. В голубых глазах Маркуса горело пламя… такое же пламя, какое он разжег у нее глубоко внутри.

– Значит, это было вовсе не помрачение разума, – пробормотал он низким, хриплым голосом.

Арабелла попыталась собраться с мыслями.

– Что не было помрачением разума?

– Не важно, – глаза лорда Данверса светились от удовольствия, когда он отступил на шаг. – Что ж, вы готовы возвращаться домой?

Арабелла встряхнулась от оцепенения.

– Еще нет. Сегодня днем я провела урок в академии и намеревалась заехать к леди Фриментл, чтобы отчитаться. Она любит быть в курсе последних событий.

– Я провожу вас туда.

– В этом нет необходимости. Особняк ее светлости как раз за следующим холмом.

Маркус посмотрел, куда указала Арабелла.

– Тогда я пришлю грума, который сопроводит вас. Не хочу, чтобы вы ездили одна.

Лицо Арабеллы приняло ироническое выражение.

– Я уже много лет езжу одна, лорд Данверс. Это не Лондон. Здесь тихое место, ничего порочного или преступного почти не случается.

– Все равно вас должен сопровождать грум. Удивляюсь, как ваш предыдущий опекун мог допустить такую халатность.

Арабелла почувствовала себя задетой.

– Бедняки не могут позволить себе грумов, милорд.

– Вашему дяде следовало нанять слугу-мужчину для вашей защиты.

Ответная улыбка Арабеллы была совсем не веселой.

– Наш дядя считал, что мы не стоим таких затрат.

Лорд Данверс внимательно наблюдал за выражением ее лица.

– Такая зависимость очень уязвляет гордость, не правда ли?

– Конечно, уязвляет.

– Могу себе представить.

Эта реплика заставила Арабеллу скривить губы в насмешке.

– Очень в этом сомневаюсь. Скорее всего, вы никогда в жизни ни от кого и ни от чего не зависели.

Граф кивнул, признавая, что ее предположения верны.

– По крайней мере, с тех пор, как вырос из детских штанишек. Но в будущем, в случае если меня не будет рядом с вами, пожалуйста, будьте так любезны, берите с собой одного из моих грумов.

Арабелла наклонила голову.

– Почему я должна быть с вами любезной?

– Потому что я забочусь о вашем благе, дорогая.

Простой ответ графа заставил Арабеллу задуматься. Впервые за многие годы мужчина заботился о ее благе. Покойному дяде это было несвойственно.

– Я подумаю об этом, – сказала мисс Доринг.

Лорд Данверс улыбнулся:

– Не хотите уступать даже в мелочах, не так ли?

– Да, милорд, – любезно ответила Арабелла.

– Меня зовут Маркус. Поскольку я буду за вами ухаживать, вам лучше называть меня по имени. – Граф поднял руку и легко провел большим пальцем по нижней губе Арабеллы. – Сегодня вечером я буду ждать вас дома к ужину. Вы пообещали каждый день проводить со мной по четыре часа, не забыли?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию