Жажда иллюзий - читать онлайн книгу. Автор: Николь Джордан cтр.№ 60

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Жажда иллюзий | Автор книги - Николь Джордан

Cтраница 60
читать онлайн книги бесплатно

Джейсон сочувственно улыбнулся:

— Спасибо за приглашение, моя сладкая, но я должен проводить домой мадемуазель Маргаритку.

Удаляясь под руку с Джейсоном, Лорен расслышала, как Дезире проворчала что-то про несносных амазонок.

У выхода из игорного дома им пришлось довольно долго ждать, пока подадут карету Джейсона, и Лорен почувствовала, что у нее сдают нервы. Молчание становилось все более тягостным; на мгновение ей даже пришло в голову обратиться за помощью к Кендриксу, однако, немного подумав, девушка сочла, что с темпераментом Джейсона следует быть поосторожнее. Ему легко могло прийти в голову на руках вынести ее из игорного дома, если бы она отказалась сопровождать его добровольно.

Подсадив Лорен в экипаж, Джейсон до боли сжал ее руку, затем кинул монету негритенку, державшему лошадей, и, заняв место кучера, тряхнул поводьями.

Только когда мимо понеслись черные пустынные поля, молодой человек оторвал взгляд от дороги и взглянул на Лорен.

— Отдавшись на милость такого мерзавца, как Дюваль, ты, возможно, совершила самый глупый поступок в своей жизни.

Голос Джейсона был глух и мрачен, словно бархат, скрывающий под собою сталь, и Лорен сделалось очень неуютно. Отвернувшись, она стала смотреть на амбровые деревья, посаженные по краям дороги. В душном сумраке ночи только слабые отблески лунного света, серебря стволы и древесные кроны, освещали их путь.

— Как ты узнал, где меня искать? — наконец решилась она спросить.

— Мэтью заподозрил, что ты можешь выкинуть какой-нибудь неожиданный фокус, и благоразумно пришел поделиться своими опасениями со мной. Кстати говоря, тебе бы следовало поступить точно так же. Мне было гораздо проще иметь дело с Дювалем, чем тебе: во-первых, я искушеннее тебя в картах, во-вторых, могу позволить себе проиграть большую сумму и, в-третьих, способен постоять за себя. Тебе же не под силу тягаться с Дювалем, и твоя затея была верхом безрассудства.

Уничижительный тон Джейсона заставил Лорен горделиво выпрямиться.

— Я не нуждаюсь в твоих поучениях, — упрямо проговорила она, не сумев придумать более весомого аргумента против его железной логики.

— Кто-то же должен наблюдать, чтобы ты не наделала глупостей…

— Ты не опекун мне, Джейсон.

— Спорное утверждение, но я не намерен сейчас вступать в дискуссию по этому поводу. — Молодой человек кинул на Лорен насмешливый взгляд. — Меня восхищает твоя преданность Мэтью, однако эта проклятая решимость оставаться независимой во что бы то ни стало начинает превращаться в одержимость.

Лорен возмущенно сжала губы.

— Что ты собиралась отдать Дювалю в случае, если бы проиграла? Кажется, я догадываюсь.

— Но я не собиралась проигрывать, — отрезала девушка с растущим раздражением. — Я только хотела уличить его в жульничестве.

— Боже милосердный! — Джейсон вздохнул. — И каковы, по-твоему, были бы дальнейшие действия, если бы ты лишила его возможности зарабатывать на жизнь? Вне всяких сомнений, у меня осталось бы мало шансов защитить тебя в этом случае.

— А я и не прошу меня защищать.

Молодой человек крепко сжал челюсти и сосчитал до десяти, прежде чем ответить.

— Будучи джентльменом, я обязан оказывать помощь леди, попавшей в беду, даже если она настолько глупа, что сама ищет себе неприятностей.

— Ага, значит, ты действовал исключительно из рыцарских побуждений? Ну уж нет! Ты просто хотел, чтобы я постоянно оставалась у тебя в долгу.

Джейсон укоризненно взглянул на нее:

— Никогда и ни при каких обстоятельствах я не хотел сделать тебя своей должницей. Никогда, слышишь?

— Неужели? А зачем же еще ты предложил мне сделку, если не для того, чтобы поставить меня в зависимость?

— Проклятие, Лорен! Я, напротив, хочу, чтобы ты научилась азам судовладения и перестала зависеть от меня — тогда мы могли бы общаться на равных. Я хочу, чтобы ты могла управлять «Карлин лайн» самостоятельно, когда я через несколько месяцев передам компанию тебе.

Его лицемерие возмутило девушку.

— Ты по-прежнему хочешь сохранить корабли Карлина при себе, не отрицай этого!

Джейсон чуть не заскрежетал зубами.

— Да нет же, не хочу.

— «Все или ничего» — это были твои слова. Не могу поверить, что ты так быстро сдался.

— И не верь — я вовсе не собираюсь сдаваться. — Джейсон резко натянул поводья, заставив лошадей остановиться, и повернулся к Лорен. — Я хочу быть необходимым тебе не потому, что ты не можешь самостоятельно вести дела. Мне так хотелось, чтобы за прошедшие месяцы мы узнали друг друга ближе…

Лорен поняла, что сама дала Джейсону повод затронуть крайне нежелательную для нее тему.

— Нет уж, пожалуйста! — запротестовала она, подняв руку. — Я не желаю это обсуждать.

— И все же тебе придется. Ответь только на один вопрос. Что ты имеешь против замужества? Ты чего-то боишься? Может быть, меня?

— Нет… да… Я не знаю! — выкрикнула девушка, закрывая уши ладонями.

Видя, что Лорен и в самом деле расстроена, Джейсон не стал продолжать разговор. Выпустив ее плечи, он подобрал поводья, и экипаж снова покатил по дороге, а его пассажиры всю оставшуюся часть пути проделали в полном молчании.

Едва они подъехали к парадным дверям Бельфлера, Лорен, . соскочив на землю, побежала в свою спальню, не желая встретиться ни с кем, даже с Лайлой. Несколько часов она провела в полном одиночестве, беспрестанно шагая из угла в угол и сожалея обо всем, что произошло в этот вечер. Конечно, Джейсон был прав — она должна была предоставить ему разбираться с Дювалем. Она была так рада, когда в их руках оказалась долговая расписка Мэтью, и что же Джейсон получил от нее вместо благодарности? Она вела себя как испорченный ребенок, и именно такой он ее теперь считает. Зачем она обвиняла его, зачем спорила? Хуже всего то, что Лорен сама дала ему возможность повторить предложение жениться. Слава Богу, хоть одно положительное событие случилось прошедшим вечером — Мэтью был избавлен от тюрьмы.

Измученная нелегкими переживаниями, Лорен долго не могла заснуть. Она ворочалась в постели с боку на бок и думала о том, что остальные обитатели Бельфлера, должно быть, уже видят десятый сон. Даже Улисс покинул ее и пропадал неизвестно где. Лишь далеко за полночь через раскрытую застекленную дверь до Лореи донеслось слабое мяуканье. Она позвала кота, но Улисс так и не появился.

Девушка встала и вышла на галерею. Легкий ветерок лениво пробегал в жарком ночном воздухе, наполняя его густым ароматом жасмина и магнолии. Разыскивая своего пушистого питомца, Лорен медленно шла по галерее. Завернув за угол, она увидела Улисса, сидевшего в пятне мягкого света, струившегося через дверь одной из комнат. Лорен снова негромко окликнула его, но непослушный кот сладко потянулся и, к вящему огорчению хозяйки, важно прошествовал внутрь.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению