Неотразим и порочен - читать онлайн книгу. Автор: Кара Эллиот cтр.№ 65

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Неотразим и порочен | Автор книги - Кара Эллиот

Cтраница 65
читать онлайн книги бесплатно

— Ты ей говорил?

— Ну… проклятие! Именно этих слов я не произносил.

— Женщины — странные существа, — пробормотал Камерон, — они часто желают услышать, как им говорят самые очевидные вещи.

Коннор постарался скрыть смущение.

— Не знал, что ты такой знаток женщин! — с горячностью воскликнул он. — Ты же никогда не проводишь много времени в их компании.

Камерон невозмутимо пожал плечами:

— Я знаю множество вещей, которые могут тебя удивить. — Он посмотрел на часы. — Судя по средней скорости экипажа, мы прибудем к месту назначения меньше чем через пять минут, поэтому предлагаю тебе проверить пистолет. — Быстрым движением руки он извлек из кармана свое оружие. — Надеюсь, ты вооружен не только зубами и когтями?


Экипаж подбросило, и Алекса пришла в себя. Г олова раскалывалась. Сильно болели руки. Лишь через несколько мгновений она осознала, что они связаны толстой веревкой. Алекса попыталась встать, но сильный толчок бросил ее обратно на сиденье.

— Вы?

Алекса поморгала, стараясь сфокусировать зрение.

Миссис Уэдерли заняла место на противоположном сиденье и аккуратно разгладила складки плаща.

— Признаюсь, я немного разочарована. Из того, что я о вас слышала, можно было сделать вывод, что вы неглупая женщина, и ожидала, что справиться с вами будет труднее. Но слухи о вашем уме сильно преувеличены.

В этот момент Алекса была склонна с ней согласиться.

— Только идиотка пойдет в столь очевидную ловушку.

Дождавшись, когда стихнет злорадный смех, пленница спросила:

— Но зачем было заманивать меня в ловушку? Какую угрозу я для вас представляю?

— Абсолютно никакой.

В полумраке кареты красота вдовы казалась застывшей… мертвой. Алекса снова подумала о мраморной статуе. Она поежилась, недоумевая, как могла не заметить ледяной взгляд, жестокую улыбку.

— Мне нужен Ирландский Волкодав. А вы лишь средство для достижения цели. — Миссис Уэдерли усмехнулась. — Ну или, если хотите, приманка. Хотя я буду рада избавиться и от вас тоже. Без вашего досадного вмешательства Киллингуорт уже давно получил бы по заслугам. Теперь он стал осторожнее, но, если правильно разыграть карты, я больше не проиграю.

Отвергнутая женщина? Алексе не хотелось думать о прежних привязанностях Коннора, но его животный магнетизм, безусловно, привлекал многих. Или, возможно, муж этой дамы слишком много проиграл графу в карты?

— Уверена, что Киллингуорт никогда не хотел навредить вам и вашему мужу…

В ответ раздался смех.

— Нет никакого мистера Уэдерли. Он и его семейство существуют только в слухах и сплетнях.

Все еще чувствуя легкую тошноту после удара по голове, Алекса была в состоянии лишь изумленно открыть рот.

— Просто удивительно, как легко вас обмануть — высокородных лордов и леди. Немного краски, подходящее платье, прочувствованный вздох — и все. О да, я рано поняла, как важен внешний вид женщины, и какой силой обладает внушение. Несмотря на склонность к сплетням, общество никогда не смотрит вглубь. Оно видит то, что ожидает увидеть.

Похитительница распахнула плащ.

— Вот, например: вы видите платье, скромное и по цвету, и по фасону, и считаете, что та, кто его носит, такая же. Вдовствующая миссис Уэдерли, дама хорошо воспитанная и образованная… — Ее мелодичный голос стал грубее. — Хотя на самом деле перед вами Хелен Сноу, проститутка из Дувра.

Алекса постаралась сконцентрироваться. Проститутка по имени Сноу. В этом должен быть ключ. Но она все еще никак не могла понять, какие мотивы движут этой женщиной.

— Это не объясняет, по какой причине вы ненавидите Киллингуорта, — медленно проговорила она. — Такое упорное преследование говорит о личной неприязни, а не об отвращении к лицам, занимающим высокое положение вообще.

— Что же, вы не так глупы, как кажетесь, — сказала Хелен. — Да, к Волкодаву у меня претензии и личные, и профессиональные. — Точеные губы превратились в узкую щель — первая откровенная демонстрация эмоций. — И он дорого заплатит за все.

Алекса почувствовала, что к горлу подступает тошнота. Она с трудом сглотнула.

— Мне бы хотелось знать, что произошло.

— Полагаю, вреда не будет, если я расскажу вам подробности. — Похоже, Хелен и самой хотелось выговориться. — Вы имеете представление о том, чем ваш высокородный супруг добывает средства к существованию?

— У него бордель и игорный дом в трущобах.

Возможно, было бы благоразумнее промолчать, но Алекса не смогла сдержаться.

Лицо Хелен конвульсивно дернулось. Похоже, такого ответа она не ожидала, однако скрыла удивление.

— Тогда, вероятно, вы будете не слишком шокированы, узнав, что я работала в «Волчьем логове».

Хотя Алекса ожидала чего-то подобного, на ее лице, должно быть, отразилось смятение. Хелен самодовольно улыбнулась:

— О да, я была очень популярна, много зарабатывала и приносила хозяину большой доход.

— Учитывая ваши таланты, я понимаю почему, — ровно сказала Алекса.

— Уверены?

Хелен взяла лежащую рядом сумочку и достала из нее пистолет, сделанный специально для маленькой женской ладони, и небольшой простой кинжал.

Алекса с ужасом покосилась на оружие, ни минуты не сомневаясь, что похитительница в любой момент с готовностью пустит его в ход.

— Думаю, вы не можете оценить все мои таланты. Пока не можете. — Хелен, судя по всему, нравилось причинять боль. Ее следующий удар был нанесен расчетливо и точно. — Очень скоро я привлекла особое внимание Волкодава.

— Как Сюзи Симмондс? — спросила Алекса.

— Эта глупая корова? — насмешливый тон не мог скрыть ярость. — Ей нравилось разговаривать с джентльменом.

Алекса начала понимать, что произошло.

— Вы хотите сказать, что Киллингуорт разочаровал вас, не пригласив в свою постель?

Маска хладнокровного спокойствия разлетелась на куски.

— Как он смел меня отвергнуть?! — Она сжала кулаки и ударила по сиденью. — Он выделил меня из общей массы, но, как выяснилось, хотел только сказать, что восхищается моим умом.

Последнее слово она не произнесла, а выплюнула, словно нечто омерзительное.

— Существует много женщин, которые восприняли бы его слова как комплимент, — тихо сказала Алекса.

Хелен продолжала монолог, не обращая внимания на реплики собеседницы.

— Я предложила ему райское наслаждение, а он хотел лишь научить меня складывать колонки цифр! Только за это я его никогда не прощу.

Экипаж резко повернул и набрал скорость.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию