Законы любви - читать онлайн книгу. Автор: Бертрис Смолл cтр.№ 34

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Законы любви | Автор книги - Бертрис Смолл

Cтраница 34
читать онлайн книги бесплатно

Ну вот! Теперь ее родные заполнят свободные места в доме. Ни она, ни леди не захотят видеть здесь родных Бетии.


Сисели проснулась и очень удивилась, увидев, что огонь горит по-прежнему, а сама она укрыта теплым пледом. Откуда это?

Она с трудом встала и потянулась, чтобы размять затекшие руки. Нос дернулся, учуяв запах пекущегося хлеба.

Ей нужно было облегчиться, но где и как это сделать?

Она спустилась на кухню, зная, что Маб ей поможет.

— О, миледи, вы проснулись! — обрадовалась Маб. — Доброго вам утра!

— Мне нужно немного освежиться, — застенчиво пробормотала Сисели.

— Ну конечно! — воскликнула Маб и повела девушку в крохотную комнатку в стороне от кухни. — Сюда. Я принесу теплой воды.

В комнатке оказался ночной горшок. Маб принесла тазик с водой. Сисели кое-как умылась. Волосы были грязными и пыльными после многодневной скачки. Можно ли здесь принять ванну?

Сисели распустила волосы и, расчесав их пальцами, уложила в усыпанную драгоценными камнями золотую сетку, после чего отряхнула зеленое бархатное платье и поправила вышитое сюрко. Она впервые носила платье так долго, не переодеваясь.

Вернувшись на кухню, она очень удивилась, увидев с дюжину столпившихся там молодых людей и девушек.

— Миледи, все они деревенские. Пришли узнать, нельзя ли наняться слугами. Сколько можно оставить?

— Всех, — решила Сисели. — В этом доме слишком много дел, а потом нужно постоянно содержать его в порядке. Пожалуйста, Маб, покорми их, а после того, как лэрд позавтракает, пришли в зал.

Кивнув и улыбнувшись, Сисели поднялась наверх.

— Славная девушка, хоть и англичанка, — заметил кто-то.

— Настоящая леди, — заверила Маб.

— И попросила сначала накормить нас, — вставил другой.

— Молодец! — одобрительно поддакнул третий.

— В таком случае садитесь за стол. У меня есть свежий хлеб, сыр, крутые яйца и большой котел овсянки. Ешьте быстрее, а потом двое парней будут прислуживать за столом. Лэрд всегда встает вместе с солнцем. И как только он поговорит с вами, немедленно принимайтесь за работу. Габан, ты достаточно мал, чтобы пролезть в дымоход и прочистить его. Тот, что в комнате, которую займет ее милость. В нем, похоже, гнездо.

Маб поставила миску с яйцами на стол и принялась нарезать хлеб.

Мальчик энергично кивнул:

— Да. Я стану трубочистом и твоим помощником, тетушка. Я все успею.

— Ты хороший мальчик, — улыбнулась Маб, протягивая ему обещанный хлеб с маслом и джемом. — Тэм, ты и Артейр будете прислуживать за столом. Сайн и Сеси уберут комнату, которая когда-то принадлежала несчастной матушке лэрда. Леди будет там жить. Бедняжка провела ночь на стуле у камина. А остальные пусть пока покажутся лэрду и леди. Работы здесь полно. Кто хочет служить на конюшне?

Сисели вернулась в зал как раз в тот момент, когда туда вошел Йен Дуглас.

— Доброе утро, милорд, — поздоровалась она, приседая. — Спасибо, что укрыли меня шалью прошлой ночью.

— Доброе утро, прекрасная леди. Но я не укрывал вас.

Сисели неожиданно улыбнулась:

— Ну конечно! Это, должно быть, Маб, и она поддерживала огонь, благослови ее Боже. Скоро подадут завтрак. Свежий хлеб вот-вот вынут из печи, милорд, а в кухне полно молодых людей, готовых служить вам. После завтрака вы поможете мне выбрать лучших.

Йен припомнить не мог, когда получал столь милое приветствие. И даже сюда доносился аромат свежеиспеченного хлеба. Он широко улыбнулся:

— Вот видите, прекрасная леди, здесь так не хватало женской руки!

— А вы помните, что я недолго пробуду с вами. Король пошлет отряд солдат спасти меня, и я уеду с ними. Вы не можете удерживать меня здесь всегда.

Прежде чем Йен успел ответить, в зале появилась Маб с мисками, ложками и начищенными серебряными чашами.

— Сейчас принесут завтрак, — объявила она, ставя все это на стол. — Милорд, миледи, садитесь, пожалуйста. С вашего разрешения я назначила Тэма и Артейра прислуживать за столом. Если они не подойдут, я найду других.

Тэм и Артейр вошли в зал, неся большую миску и две тарелки. Позади шагал Габан с доской, на которой лежали свежий хлеб, кусок сливочного масла и маленький клинышек сыра. Он украдкой смотрел на Сисели, пытаясь решить, шлюха ли она, как утверждала Бетия. Однако если все так, как говорит тетя, лэрд собрался жениться на англичанке. Значит, ему здорово повезло — такую красавицу Габан видел впервые в жизни.

На стол поставили горячую еду. На одном блюде розовели ломти окорока, на другом оказались яйца в сливочном соусе с укропом. В миске дымилась овсяная каша.

Они молча ели. Когда миски опустели, Тэм быстро убрал их, а другой парень, Артейр, предложил яйца и окорок. Тэм резал хлеб.

— Я поражен таким завтраком! — выпалил наконец лэрд.

— Почему? — удивилась девушка. — Маб — превосходная кухарка, а Бетия ее запугала и, готова поклясться, воровала продукты из вашей кладовой. Так что вас скверно кормили, а она продавала украденное в деревне.

Видя, как быстро переглянулись молодые люди, Сисели поняла, что была права.

— Вы уже знаете, что я люблю вас, и не раз это говорил, — прошептал Йен. — Теперь вы видите, как я нуждаюсь в вашей заботе?

Сисели невольно рассмеялась.

— Хотя мне не хочется это признавать, но вы обладаете определенным обаянием, милорд. Однако своим будущим домом я представляла вовсе не Гленгорм.

— А разве вы уже бывали в доме Фэрли? Он лучше этого?

— Не была. Но уверена, что там чисто, а слуги отлично вышколены. Аккуратно и по моде одетый мужчина, скорее всего, имеет налаженное хозяйство.

— И вы бы вышли за человека, чье слово всегда остается последним? В моем доме вы всегда будете иметь полную власть над слугами, поскольку меня удовлетворят горячая еда и теплая постель. А вот Фэрли, я уверен, захочет знать каждую деталь существования тех, кого считает своими вещами.

Что тут ответишь? Беда в том, что Йен во всем прав. Но как он мог настолько хорошо узнать человека за столь короткое время пребывания при дворе?

Именно об этом она и спросила.

— Я вижу людей, прекрасная леди, — спокойно ответил Йен. — Лэрд Фэрли — человек гордый. Гордится своим именем и собой. Это видно по манере одеваться, говорить, высокомерно относиться к окружающим. Он судит других по своим стандартам. И убежден, что ваши красота и богатства достойны его, но далеко не так уверен в себе, как считают другие. Поэтому и старался не подпускать к вам других поклонников. Именно из-за этого мне пришлось прибегнуть к крайним мерам.

— Да, Эндрю человек гордый, но его семья — одна из лучших в Шотландии, — возразила Сисели, хотя знала, что Йен прав.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию