Очарованная горцем - читать онлайн книгу. Автор: Пола Куин cтр.№ 40

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Очарованная горцем | Автор книги - Пола Куин

Cтраница 40
читать онлайн книги бесплатно

— Роб.

Голос Коннора заставил их испуганно вздрогнуть. Давина, побагровев до корней волос, смущенно обернулась. И едва не застонала — из-за спины Коннора выглядывал побледневший до синевы Эдвард.

В отличие от капитана Коннор, похоже, ничуть не удивился. Какое-то время он молча разглядывал смущенных молодых людей, потом подмигнул Робу.

— Нас слегка встревожило ваше долгое отсутствие, мисс Монтгомери. Но, похоже, вы в надежных руках, — окинув родственника оценивающим взглядом, пояснил он.

Почувствовав, что Давины уже нет рядом, Роб запаниковал. Первым его побуждением было схватить ее за руку. Но она уже торопилась к Эшеру. Стиснув зубы, чтобы справиться с желанием окликнуть ее, Роб молча смотрел, как Давина в сопровождении капитана направилась к лагерю.

— Нам пора уезжать.

Роб смерил родственника и старого друга ледяным взглядом.

— Так отправляйся, Коннор. И не мешкай. — Отпихнув Коннора плечом, Роб принялся натягивать сапоги. — Но учти, она, останется со мной.

— Стало быть, ты не отказался от мысли увезти ее в Кэмлохлин?

— Нет.

— Ты хорошо подумал, Роб?

— Угу. — Роб выпрямился. Его глаза, казавшиеся еще более темными из-за прилипших к лицу смоляных волос, встретились с глазами Коннора. — И я не намерен менять свое решение.

— Угу, я уже понял. Тебе нравится эта девушка, верно? — проворчал Коннор. И проворно метнулся в сторону — кулак Роба просвистел у его уха. — Но из этого ничего не выйдет. Если мы не ошиблись насчет того, кто она такая, король никогда не даст своего согласия на ваш союз. Вы не сможете быть вместе.

Рука Роба, занесенная над его головой, опустилась.

— Проклятие… ты думаешь, я этого не понимаю? — тяжело вздохнув, прорычал Роб.

— Судя по тому, что я только что видел, думаю, нет.

Роб почувствовал, что его терпение на исходе. Он сдерживался из последних сил, хорошо помня о том, что всякий раз, как он давал волю гневу, дело обычно заканчивалось сломанным носом, и не одним. Не хватало еше, чтобы на этот раз пострадал нос Коннора.

— Если бы я не думал об этом постоянно, то уже бы давно… — Опомнившись, Роб стиснул зубы, вовремя прикусив язык. Проклятие, он едва не выдал себя! — Я ведь не Тристан!

— Знаю, — с искренним сочувствием в голосе пробормотал Коннор. Покосившись налицо Роба, он облегченно вздохнул — судя по всему, гроза миновала. — Именно это и тревожит меня. Ты ведь не из тех, кто забывает о своем долге.

Роб отвернулся. Он уже почувствовал, о чем пойдет разговор — вновь обсуждать эту тему у него не было ни малейшего желания. Он отыскал взглядом Давину с Эшером и молча двинулся за ними.

— Я сделаю все, о чем ты попросил меня вчера вечером, — крикнул ему вслед Коннор. — Поговорю с королем — предупрежу его о планах Монмута… а может, и Вильгельма Оранского тоже. Но буду молчать о спасении его дочери — до тех пор пока нам не удастся узнать о ней больше. Послушай, Роб, — взмолился он, — ты не можешь отвезти ее в Кэмлохлин! Это слишком опасно!

— У меня нет другого выбора, Коннор, — пробормотал Роб. — Покаты будешь держать язык за зубами, то есть пока король не будет знать, куда я ее отвез, она будет в безопасности. Кто бы ни пытался избавиться от нее, там ему ее не найти.

— Может, ты и прав, дружище, но… А если ты ошибаешься? Адмиралу ведь уже удалось однажды найти ее?

— Угу, и мне очень хотелось бы знать, как он это сделал, — проворчал Роб.

Какое-то смутное воспоминание закопошилось у него в голове, но исчезло прежде, чем он успел ухватить его.

— Думаю, кому-то при дворе известно о ее существовании. Именно поэтому я и прошу тебя пока не рассказывать королю, где она теперь.

— Роб, — остановил его Коннор, когда они уже почти добрались до лагеря. — Я ведь вырос в Кэмлохлине вместе с Майри и Тристаном и всегда считал тебя своим братом. Мне не нравится, что ты задумал, но я помогу тебе. Поэтому я оставлю тебе шестерых своих людей, чтобы они проводили вас до Обана. Там стоит небольшой корабль, который принадлежит мне — мои люди отвезут вас в Слит. Это будет быстрее, чем верхом. И безопаснее. Мои люди умеют держать язык за зубами — они не станут задавать лишних вопросов и не скажут ни словечка, кто бы ни стал расспрашивать о вас.

Роб кивнул. В первый раз за все время разговора на лице его мелькнула улыбка.

— Спасибо, Коннор. Я понимаю, что, попросив тебя ни о чем не говорить королю, я требую от тебя почти невозможного… — Коннор тяжело вздохнул, подтвердив тем самым его подозрения. — Вернешься в Англию, береги себя, хорошо? Держись подальше от Тристана и помни о кинжалах, которые Майри обычно носит под юбкой.

Коннор расхохотался и поверх плеча Роба бросил быстрый взгляд на Давину.

— Позаботься о моей кузине, старина. И не спеши отдавать свое сердце — ради твоей же собственной безопасности, слышишь?

— Непременно, — пообещал Роб, зная, что по крайней мере одно из двух обещаний он выполнит.

Глава 18

— Даже не знаю, миледи, что из этого беспокоит меня больше всего.

Все время, пока они шли к лагерю, Эдвард старательно избегал встречаться взглядом с Давиной. Может, и к лучшему — разговор, похоже, предстоял нелегкий. Суровый тон Эдварда не сулил ничего хорошего.

— То, что вы едва не поступились своей добродетелью ради такого человека, как Макгрегор, или то, что вы были настолько глупы, чтобы доверить ему свою тайну.

— Как ты смеешь, Эдвард?! Кто дал тебе право сомневаться в моей добродетели? — взорвалась Давина.

Она даже не сообразила, до чего резко прозвучали ее слова, опомнилась только, когда увидела, как Эдвард вздрогнул, словно получив пощечину. Еще недавно она бы сгорела от стыда за свою резкость — иное дело сейчас. Ведь он осмелился нанести публичное оскорбление не только ей, но еще и Робу. Конечно, ей не стоило целоваться с этим шотландцем, но — да простит ей Господь! — при виде его обнаженного, мускулистого тела она потеряла голову. Но даже при этом ей хватило бы сил устоять, если бы он не смотрел на нее такими голодными глазами… если бы не поклялся отыскать ее даже на краю света… если бы снова, в который уже раз, не попросил ее довериться ему. Она понятия не имела, кому предназначил ее отец — конечно, если ей повезет дожить до этого дня, но она достаточно знала мужчин, чтобы понять, что ни один из них и в подметки не годится Роберту Макгрегору. Больше всего на свете ей хотелось послать к черту свой титул и жить нормальной жизнью с человеком, обнимавшим ее так, словно он не мыслил себе жизни без нее. Она готова была пожертвовать всем, чтобы принадлежать ему. Только ему, и никому больше.

— Ты меня разочаровываешь, Эдвард! Вместо того чтобы сказать спасибо за то, что такой человек, как этот Макгрегор, сделал для нас обоих, ты задираешь нос, будто считаешь себя выше его!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию