Очарованная горцем - читать онлайн книгу. Автор: Пола Куин cтр.№ 26

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Очарованная горцем | Автор книги - Пола Куин

Cтраница 26
читать онлайн книги бесплатно

По его нарочито бесстрастному тону Роб догадался, что капитана до сих пор мучает чувство вины.

— Знаю, — искренне сказал Роб, вспомнив, как храбро сражался капитан у стен аббатства. — И все-таки она поедет со мной.

Эшер угрюмо кивнул и, ничего не сказав, торопливо зашагал к конюшне.

Вернувшаяся аббатиса принесла платье из толстой зеленой ткани и плащ. Роб забрал у нее одежду и молча протянул ее Давине. Аббатиса дала им свое благословение, после чего Роб вскочил в седло позади Давины и, не оглядываясь, выехал из Курлохкрейга. Капитан Эшер и его люди последовали за ним.

Громкое лязганье захлопнувшихся за ними тяжелых ворот вновь заставило его вспомнить, насколько рискованна его затея. Судя по всему, Господь, намереваясь спасти Давину Монтгомери, и впрямь избрал его своим орудием. Там, на севере, среди болот и гор Кэмлохлина, она будет в безопасности. Проблема только в том, продолжал размышлять он, крепко обняв Давину, что с ним происходит.

— Она не твоя, шотландец. И никогда не будет твоей. Советую тебе это запомнить.

Роб зажмурился, заранее зная, что слова аббатисы еще долго будут преследовать его по ночам.

Глава 12

Давина окинула восхищенным взглядом залив Ферт-оф-Клайд, смахивающий на драгоценное блюдо, тут и там усеянное яркими крапинками золота. Конечно, ей доводилось читать о том, какую важную роль ему довелось сыграть в битве при Ларгсе. Тогда викинги получили хороший урок и были вынуждены несколько поумерить свои непомерные аппетиты. Однако она никогда не надеялась увидеть Ферт-оф-Клайд собственными глазами и уж тем более побывать тут. Верховая поездка вдоль всего побережья будет нелегкой, сразу предупредил ее Роб, зато прилив уничтожит все следы. Давина не возражала. Ей еще ни разу в жизни не доводилось видеть столько воды, не говоря уже о бескрайнем небе. Ветер донес до нее гулкий рокот прибоя, и от восторга у нее перехватило дыхание. Ощущение невероятной свободы пьянило Давину — на глаза наворачивались слезы. В первый раз за много лет она чувствовала себя в безопасности. По-настоящему в безопасности. Стоило ей заикнуться об опасности, которую ее появление навлечет на его родных, как Роб поклялся, что собственными руками прирежет Джиллса, если адмирал осмелится сунуть нос на земли Макгрегоров. Он дал слово защищать ее, и, что самое главное, ему хотелось ее защитить. Это было чудо, на которое Давина даже не смела надеяться.

Конечно, ей не давала покоя мысль о бедном Эдварде, ведь он до сих пор мучился, что не смог ее защитить. Давина старалась почаще ему улыбаться. Ее единственный Друг в тот страшный день едва не погиб. И несмотря на это, раненый, измученный до смерти, он нашел в себе силы найти ее. Нет, Эдварду не за что себя винить, подумала она, однако Эдварду никогда не удавалось дать ей надежду.

А Робу это удалось.

Давина улыбнулась. Облегченно вздохнув, она прикрыла глаза. Отяжелевшие веки сомкнулись как раз в тот момент, когда солнце скрылось за горизонтом.

Спала она недолго. Давина открыла глаза, когда Роб, прижимая ее к груди, спешился посреди небольшой поляны. В темноте она не могла видеть его, зато чувствовала сильные руки, слышала, как ровно и гулко бьется его сердце. Словно зачарованная, она ничего не замечала вокруг и немного пришла в себя лишь после того, как Роб бережно, насколько позволял его гигантский рост, опустил ее на землю.

Давина попыталась подняться, чтобы помочь остальным разбить лагерь, но Роб не дал ей этого сделать.

— Спи, милая, — хрипло прошептал он.

Но Давина не могла спать. Ее вновь охватило чувство свободы. Какое счастье не думать о том, что будет завтра. Она радостно улыбнулась Уиллу, когда тому удалось высечь искру, и пламя костра немного разогнало темноту. Ухмыляясь во весь рот, Уилл весело подмигнул ей. От неожиданности Давина вытаращила глаза.

— А вы неплохо справляетесь, миледи, — присев на корточки возле ее ног одобрительно пробормотал Эдвард.

И с улыбкой протянул ей крохотный букетик цветов.

— Чего мне бояться, когда я под защитой таких мужественных… — Давина, покопавшись в седельной сумке, вытащила каравай ржаного хлеба, — и предусмотрительных мужчин?

— Как приятно, что вы причислили к ним и меня, — усмехнулся Эдвард. Потом, понизив голос, чтобы никто не мог его слышать, добавил: — Но есть кое-что такое, что нам нужно обсудить наедине.

Эдвард был мрачен как туча, и Давина сразу догадалась, о чем пойдет речь. Конечно, она знала, что Эдвард влюблен в нее. Знала, как мучительно ему было видеть ее в объятиях Роба. Эдвард хорошо ее знал… возможно, он о многом догадывался. Ей не хотелось лишний раз причинять ему боль, и Давина умоляюще протянула к нему руки:

— Эдвард, я…

— А где у нас хлеб?

Вынырнув из темноты, над ней нагнулся Финн, разглядывая то, что лежало у нее на коленях.

— Вот он, юный сэр, — откликнулся Эдвард. — А вот тут, кажется, мед.

Забирая у Эдварда припасы, Финн ухмыльнулся. В глазах юноши вспыхнул ехидный огонек.

— Угу. Ограбили добрых сестер, значит?

— Нет, — добродушно ухмыльнулся в ответ Эдвард, словно ненадолго выкинув из головы то, что не давало ему покоя. — Твое лицо, парень, почему-то кажется мне знакомым. Кого-то ты мне напоминаешь… Фамильное сходство, наверное, да? — задумчиво пробормотал он.

Давина, отрезав краюху хлеба, протянула ее Финну вместе с фляжкой.

— Моего брата небось. Капитан Коннор Грант, слыхали? — буркнул Финн, подсаживаясь к Давине. Щедро полив краюху хлеба медом, он с аппетитом принялся жевать. — А может, вы его знаете?

Подумав немного, Эдвард покачал головой:

— Нет, мы не встречались. Но с другой стороны, я ведь четыре с лишним года безвылазно проторчал в аббатстве. Поэтому неудивительно, что я не знаю многих капитанов.

Пожав широченными плечами, Финн покосился на Роба, явно собиравшегося устроиться рядом с Давиной.

— Я ведь не слишком похож на Коннора, верно, Роб?

Не услышав ответа, Давина подняла глаза. И едва удержалась от крика — Роб смотрел на Эдварда, и на губах его играла опасная усмешка.

— Роб!

Моргнув, Роб повернулся к Финну. На скулах у него заходили желваки.

— Что? А… ну да… угу, конечно. Ты, парень, пошел в мать.

— Угу, — удовлетворенно кивнул Финн, передав фляжку подошедшему к ним Колину. — А вот Коннор здорово смахивает на нашего дядю. Хм… вы наверняка о нем слышали, капитан Эшер.

— Вот как? Почему?

— Потому что он при короле Карле был верховным адмиралом. И остался им при короле Якове.

— Хочу предупредить вас, Эшер, так, на всякий случай. — Подкатив поближе толстое полено, Уилл удобно уселся. Роб протянул ему сыр. — Как только разговор заходит о нашем родственнике, который служит в армии его величества, Колин просто съезжает с катушек. Берегитесь, он может заговорить вас до смерти.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию