Я выбираю тебя - читать онлайн книгу. Автор: Рона Шерон cтр.№ 41

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Я выбираю тебя | Автор книги - Рона Шерон

Cтраница 41
читать онлайн книги бесплатно

Изабель остановилась.

— Нечто подобное могла бы сказать моя подруга Софи. Нужно вас познакомить. Из вас получится прекрасная пара.

В гневе Изабель была обворожительна, и Эшби не удержался от улыбки.

— Мне кажется, прекрасная леди нуждается в очередном поцелуе…

— Ты вообще не должен целовать меня! — Изабель высвободилась из объятий. — Если хочешь завоевать мое доверие, ты должен начать вести себя благопристойно, как истинный джентльмен.

Эшби последовал за ней к выходу.

— Хорошо. С сегодняшнего дня я стану образцом порядочности. И когда мы будем целоваться в следующий раз, — добавил он тихо, — ты будешь сама целовать меня.

— Ты так в этом уверен?

— Хочешь пари? Я готов даже установить временные рамки. Скажем — неделю.

— Сможешь продержаться так долго? — насмешливо спросила Изабель. — А что, если я выиграю?

— Уверена в себе, да? Думаю, следует обсудить, что получу в качестве выигрыша я. Кроме поцелуя, конечно.

— Если выиграю я, — осторожно начала Изабель, — ты снимешь маску в моем присутствии.

У Эшби перехватило дыхание.

— Хорошо, — медленно произнес он. — А если выиграю я… ты проведешь со мной ночь.

— Этого никог… — Изабель замолчала, и в ее глазах вспыхнул огонь. — Я принимаю вызов. Но если нарушишь слово и попытаешься меня поцеловать, ты проиграешь пари.

— Порукам.

Все складывалось как нельзя кстати. Слава Богу.

Глава 15

Эшби понял, что кто-то находится в его спальне, едва открыв дверь. В воздухе витал знакомый аромат. В спальне царил мрак, но до слуха Эшби донеслось шуршание простыней. Во рту у него пересохло. Полагая, что сошел с ума, Эшби двинулся к постели, ведомый вдруг пробудившейся к жизни частью своего тела, не до конца осознавая тот факт, что Изабель ждет его…

Вспыхнула стоящая на прикроватном столике лампа.

— Привет, Эшби.

Граф остолбенел.

— Оливия?

Женщина села на кровати, позволив простыне соскользнуть. Ореолы ее грудей выглядывали из-под прямых белокурых волос, ниспадающих на плечи.

— Ты потрясен. — Оливия улыбнулась.

— Что ты здесь делаешь? — спросил Эшби. Воздух наполнился хрипловатым смехом.

— А ты как думаешь? Жду, когда ты присоединишься ко мне. — Оливия приглашающим жестом откинула одеяло, явив при этом взору Эшби молочно-белую кожу бедра.

— Ты замужем. — Только теперь Эшби понял, что в спальне пахло розами, а не ванилью.

— И это означает, что мы можем делать что захотим и никто не узнает об этом…

— Но почему ты пришла именно сейчас? Ведь прошло столько времени.

— В прошлом году я заезжала в Ланкастер-Хаус, но Фиппс не впустил меня.

По приказу Эшби.

— Одевайся.

Несмотря на то, что Эшби никак не мог остудить пыла своего изголодавшегося тела при виде красивой обнаженной женщины — неудивительно после того, что творила с ним Изабель, — он не хотел искать утешения на стороне. И уж точно не с Оливией.

Эшби отвернулся от постели и снял куртку. Однако мгновение спустя до его слуха вновь донесся шорох простыней, а потом две молочно-белые руки обхватили его за бедра.

Эшби отскочил как ошпаренный. Оливия, несомненно, научилась кое-каким уловкам за последние четыре года, и он был готов поклясться, что учителем был вовсе не Брэдфорд.

Полностью, обнаженная Оливия встала перед Эшби.

— Должна сказать, твои шрамы затянулись с тех пор, как я видела тебя в последний раз. — Она подошла ближе. — Я всегда питала к тебе страсть. Ни с одним мужчиной я не испытывала того, что с тобой, Эшби. Ты по-прежнему действуешь на меня как магнит.

В сознании Эшби промелькнули какие-то слова, сказанные сегодня Изабель, и теперь, стоя рядом с обнаженной красавицей, он не мог не почувствовать, что поступает нечестно по отношению к женщине, на которой собрался жениться. Эшби спокойно посмотрел на Оливию:

— Слишком поздно. Я не хочу тебя и, наверное, никогда не хотел. Одевайся. — С этими словами он постарался отойти как можно дальше от Оливии. — Последний раз повторяю: одевайся, иначе я позову лакея. — Эшби пытался дать Оливии понять, что едва сдерживается, чтобы не вышвырнуть ее из спальни.

Бросив на Эшби чувственный взгляд, Оливия выдохнула:

— Почему бы тебе не снять одежду? Тогда бы я показала тебе, какие эмоции смогу в тебе разжечь.

Зная совершенно точно, чего добивается Оливия, Эшби вдруг испытал отвращение к происходящему.

— Неужели дела действительно в столь плачевном состоянии, что ты решила продаться ради семьи?

В то же самое мгновение лицо Оливии приобрело злобное выражение. Она схватила со стула сорочку и натянула ее на себя.

— Тогда зачем ты устроил сегодня этот спектакль, раз не хотел, чтобы я пришла к тебе?

Эшби недоуменно вскинул бровь.

— Я катался верхом в своем парке.

— Это все девчонка Обри! — потрясенно воскликнула Оливия. — Это перед ней ты рисовался. Перед этой… овцой!

— Ну и что с того? — На губах Эшби на мгновение возникла улыбка, а потом померкла. — Если ты будешь распускать сплетни обо мне и мисс Обри и если они дойдут до виконта, она станет моей женой на следующий же день. А ведь это совсем не на руку твоему брату, не правда ли? — Эшби направился к двери. — У тебя пять минут. После этого я пришлю лакея, чтобы он тебя выпроводил, в одежде ты будешь или без нее.


* * *

— Проснись, Джон! Нам нужно поговорить. — Резкий приказ ворвался в сон Джона, а в глаза ударил свет. Недовольно бормоча, молодой человек перевернулся на живот и зарылся лицом в подушку. Чья-то рука принялась трясти его за плечо. — Твоя толстая овца крутит роман с Эшби!

— Что? — Узнав голос сестры, Джон повернул голову и, прищурив глаза, посмотрел на Оливию. — Господи, Лив, сейчас ночь! Что за бес в тебя вселился?

Глаза Оливии горели злобой.

— Сегодня вечером я пошла к Эшби и увидела, как от него выходила Изабель.

Сев на кровати, Джон провел рукой по спутанным волосам.

— Ты ходила к Эшби? Но зачем?

— Это не имеет значения. Я же говорила, что она тебе не пара. Нужно было продолжать-ухаживать за девицей Толбот. Она в пять раз богаче мисс Обри, да и хлопот не доставляет.

— Луиза Толбот, — с отвращением бросил Джон, — несносное, надоедливое насекомое, имеющее в качестве дяди огромного американского паука. Ты же знаешь, его люди уже сунули нос в наши дела. Если я начну вновь ухаживать за Луизой, он не моргнув глазом смешает наше имя с грязью на страницах газет. К тому же мне нравится Изабель. Она вполне удобоварима.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию