Мой грешный пират - читать онлайн книгу. Автор: Рона Шерон cтр.№ 73

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Мой грешный пират | Автор книги - Рона Шерон

Cтраница 73
читать онлайн книги бесплатно

– Герцог Савойский, – продолжал Мальборо, – укрылся с восемью тысячами солдат в Коттианских Альпах под Лусерной и взывает к Евгению о помощи. Если Евгений покинет область Милана, Вандом отрежет его по дороге на Пьемонт и в силу своего численного преимущества не позволит прорваться к Турину. В результате чего мы потеряем свои позиции под Миланом.

– Необязательно. – Эрос изучил карту. – Предположим, что мы выйдем из Вероны, объединив силы, и пойдем на Пьяченцу, занимая по пути каждую крепость. Там разделимся. Я отправлюсь на север к Милану, а Савойский – на запад к Пьемонту. Вандом потеряет дорогое время, решая, за какой армией следовать. Если решит следовать за тобой, Евгений, ты уже дойдешь до перевала Страделла, где армия меньшей численности с легкостью противостоит более сильной.

– Конечно! – воскликнул Савойский. – Перевал Страделла – ключ на северо-запад Италии! Оттуда на Вогеру, Тортону… – Он вел пальцем по карте. – До Вилластеллоны, где я устрою встречу с герцогом Савойским. Зажав врага в тиски, мы раздавим Ла Фюиллада в Турине. – Он посмотрел на Эроса с раскаянием. – Разумный план, Стефано, со всеми правильными составляющими: оптимальное использование местности, элемент неопределенности и неожиданности для врага…

– А согласованность действий команды? – Глаза Эроса озарились надеждой.

– Наша команда недавно потерпела поражение от Вандома, – признался Савойский. – Ты уверен, что хочешь подняться к нам на борт?

– Даже не сомневаюсь, – улыбнулся Эрос.

– Отлично. Добро пожаловать, земляк.

Савойский крепко пожал Эросу руку.

– Милан остается за вами, ваше высочество, – заметил Мальборо, смягчившись. – Вы сознаете, какому риску подвергаете себя? Если Вандом поспешит за вами…

– Не забывай, что Людовик охотится за твоей головой… – добавил с улыбкой Савойский.

– Именно по этой причине, – рассмеялся Эрос, – я не могу сыграть Карла Великого и укрыться в Алжире. Людовик будет разочарован. А теперь о Вандоме. При всей своей лености, он обладает способностью к решительным действиям. Если он пойдет за мной, я его встречу. Я знаю все его пороки.

– Все же, – не унимался Мальборо, – вас ждет сильная оппозиция, даже если Вандом отправится за Савойским. Вам придется сразиться с его дружком Мендави и рядом сильных гарнизонов. Вы уверены, что ваши солдаты выдержат жестокую схватку? По пути в столицу вас могут перебить как французы, так и испанцы.

– Мне придется рискнуть, – сказал Эрос упрямо.

– Но цель твоя состоит в том, чтобы дойти до столицы, а не погибнуть в дороге, – подчеркнул Савойский.

– И я ее достигну, – поклялся Эрос, решительно сверкая глазами.

– Предложенная вами стратегия отличается блеском и смелостью, – похвалил Эроса император. – Вижу в ней крепкую логику. Ваши предки были превосходными воинами. Вы не посрамите их славы?

– Я не подведу свой народ, ваше величество. Однако осталось урегулировать еще один вопрос: империя гарантирует, что не станет вмешиваться в дела Милана по достижении мира. Миланцы сами выберут себе власть, даже если их выбор падет на совет.

Присутствующие возмущенно зашумели.

– Прошу тишины! – велел император, хотя проступившие на его щеках пятна указывали, что он раздосадован. – Вы чрезвычайно хитры, принц Стефано. Соблазнили нас своим умом и обаянием и сделали себя незаменимым. Я согласен.

Эрос кивнул:

– Очень хорошо, ваше величество. Со своей стороны, я обещаю совету, что во что бы то ни стало доберусь до столицы и войду в Милан.

– Постарайтесь не подкачать, – произнес герцог Делламор, привлекая внимание Эроса. – И Бога ради берегите себя…

Глава 30

Извергая громы и молнии, король Франции собрал в Версале маршалов, министров и советников, чтобы обсудить неблагоприятную для французов ситуацию на севере Италии.

– Кавалерия действовала неэффективно, совершенно неэффективно, – возмущался он. – Мы теряем города и гарнизоны. Враг стал хитрее. Разделить силы на перевале Страделла – старый трюк. Неужели ни один из вас не мог предвидеть такой ситуации? Что за цирк собрал я сегодня?

Штаб Людовика разразился извинениями и оправданиями, но король резко оборвал их:

– Идиоты! Безмозглые дураки! Вы уволены! Все до единого! Я сам этим займусь. Я хочу видеть Стефано мертвым, его армию – стертой с лица земли, и все это нужно было сделать вчера! Если он дойдет до Милана, война закончится, и ваши головы скатятся с плеч! Я ясно выразился?

– Их хитрость нарушила все планы нашего командования, – пробормотал фельдмаршал Марсен. – Вандому пришлось бросить силы на Савойского, шедшего к Турину. Если бы мы оставили маршала Ла Фюиллада без прикрытия…

– Ла Фюиллад командует девятью десятками батальонов, – вставил Орлеанский, – ста тридцатью восьмью эскадронами численностью шестьдесят тысяч человек. Какая еще нужна армия, чтобы удержать один город?

– Неужели их величество думает, что бывший пират со своими самоучками-ополченцами способен завоевать целую область, укрепленную двадцатью тремя цитаделями? – спросил Марсен.

– Самоучками? – прорычал Людовик. – Кто, интересно, здесь на самом деле самоучка? – Он взглянул на де Орлеана. – Вы лучше справитесь, чем этот неуч Вандом? – Когда герцог кивнул, он твердо сказал: – И возьмите Марсена своим заместителем. Одной французской головы явно недостаточно.

* * *

Получив отчеты о потерях и организовав штаб во дворце Кремоны, где его пригласили остаться, Эрос нашел своих капитанов на террасе, они пили вино.

– Нико, возьми десять эскадронов и перелови тех, кто разбежался. Мне не нужны ночные сюрпризы.

Грего критически оглядел своего командира: несвежая рубашка, пыльные штаны, потертые сапоги, тяжелый ремень из заскорузлой кожи на поясе, отягощенный личным арсеналом.

– Не хочешь привести себя в порядок к вечернему празднику? – спросил он добродушно. – Мы грубые крестьяне, но горожане ждут принца, а не простого солдата в забрызганной потом и кровью одежде.

Эрос налил себе вина.

– После двух месяцев боев я снова стал прежним. К тому же пир – для солдат, а не для меня.

К площади приблизились звуки музыки и пения. Местные жители с букетом цветов подошли к террасе.

– Который? – спросили они, и капитаны дружно показали на Эроса.

– Он!

Вся площадь взорвалась смехом и аплодисментами, когда ликующие мужчины, пухлые бабушки и мальчишки со светящимися восторгом глазами подхватили своего героя на руки и понесли.

Празднование началось с наступлением вечера. Вино лилось рекой, звучали речи и мадригалы. И только когда Эрос расслабился со стаканом коньяка, он заметил над их головами гордо реющие на ветру штандарты со змеями и орлами. Приход ночи не прервал веселья. Когда Эрос наконец встал на ноги, раздались радостные крики. Казалось, он никогда не доберется до мягкой постели в палаццо Фодри по другую сторону площади. По пути он остановился, чтобы переговорить с капитаном охраны и отдать приказ об их раннем отбытии, после чего двинулся через парк. Там при свете свечей его капитаны развлекали местных красоток.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию