Последний элемент - читать онлайн книгу. Автор: Мойсес де Пабло, Хоаким Руис Флувиа cтр.№ 47

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Последний элемент | Автор книги - Мойсес де Пабло , Хоаким Руис Флувиа

Cтраница 47
читать онлайн книги бесплатно

Электромагнитные волны излучаются колеблющимися электрическими зарядами. Они распространяются в пространстве возмущения электрических и магнитных полей. Направление колеблющихся векторов напряженности электрического поля и индукции магнитного поля перпендикулярны друг другу и направлению распространения волны.

Последний элемент

Схематическое изображение электромагнитной волны.

Электрическое поле E и магнитное B перпендикулярны друг другу и направлению распространения волны.

Еще одной заслугой Максвелла было то, что он определил: скорость этих волн в вакууме составляет около 300 000 км/с. То есть это скорость света! Вдобавок он предположил, что свет — это тоже электромагнитные волны.


— Максвелл не так известен, как Ньютон, но его вклад в изучение электричества не меньше, чем вклад Ньютона в исследование законов гравитации, — сказал Боско. — Подумать только: всего четырьмя формулами он объяснил явления, связанные с электромагнетизмом! Именно благодаря его исследованиям теперь у нас есть телевизор и вентилятор.

— Ладно, давай поговорим о Максвелле позже. Сейчас четыре часа ночи, — Джулия нервно посмотрела на свои наручные часы, — а нам надо как можно скорее вылететь в Шотландию.

— Тебе следовало взять в напарники человека, который любит летать на самолетах, а не меня.

Джулия улыбнулась. Эта особенность Боско действительно доставляла ей много хлопот.

— Я просила, чтобы мне дали другого эксперта, но меня не послушали. — Агент Сальдивар сказала это в шутку, но, к счастью для Боско, он не подозревал, сколь велика в ее шутке доля правды.

Выйдя из маленькой уютной гостиницы, Джулия подозвала такси, которое поджидало их напротив входа.

Агенты были утомлены. Прохладный предрассветный воздух их немного взбодрил, помог развеяться.

Таксист, немолодой тучный лысый коротышка, с улыбкой вылез из машины, выхватил из рук Джулии чемоданы и уложил их в просторный багажник.

— Prego, signorina [11] — Он расплылся в улыбке, демонстрируя желтые неровные зубы.

Виктор, который терпеть не мог, когда перед ним лебезят, опередил таксиста и сам положил свои сумки в багажник. Потом, игнорируя удивленный взгляд шофера, немного постоял, вдохнул полной грудью и сел в машину.

Воздух итальянской провинции был так же нежен, как и буколический пейзаж.

— Пожалуйста, нам надо в Милан, в аэропорт «Мальпенса», — сказала Джулия. — У нас через час самолет.

— Ах, это не проблема, bella signora [12] Вы с suo amico [13] приедете вовремя. Джованни Фабриццио, il migliore [14] таксист Италии, вам это гарантирует.

Виктор не мог удержаться от улыбки, подумав, что подобные типы готовы расшибиться в лепешку перед красивой женщиной. На него, Виктора, шофер даже не взглянул. Впрочем, может, он несправедлив к любезному таксисту?..

Ведь он, Боско, довольно долго находился в привилегированном положении. Поэтому ему трудно сказать, как бы он вел себя с красивой женщиной, сложись его жизнь иначе. Он вспомнил времена, когда был манекенщиком… Вообще-то Виктор редко вспоминал об этом, потому что не любил свое прошлое. Ему тогда опостылели толпы поклонниц. И было еще кое-что, о чем не следовало вспоминать…

Это слишком долгая история, как он сказал когда-то Джулии… Случайно брошенный на спидометр взгляд вернул его к действительности.

Мощный мотор «мерседеса» позволял им мчаться по шоссе со скоростью 180 км/ч, однако водитель держался спокойно и уверенно. Он настроил приемник на волну местной радиостанции. Звучали песни итальянского юга, которые пели — это теперь вошло в моду — оперные певцы.

Мелодии пробудили у Виктора странную ностальгию: в этих песнях обычно поется об эмигрантах, скучающих по женам, которых они оставили в Италии, отправившись на заработки в чужие края. Или о несчастной любви. Короче, сплошные горести и жалобы.

Почти такое же впечатление произвела на Виктора Венеция, когда он приехал туда впервые. Город каналов и грез, прекрасный и одновременно печальный. Наследник блистательного прошлого, которое постепенно тускнеет и погружается в Лету.

«Меланхолия всегда одинакова, что на севере, что на юге», — подумал Боско.

Не прошло и получаса, как они увидели надпись «Аэропорт». Джованни, может, и преувеличивал насчет лучшего таксиста Италии, но водил машину неплохо, это факт. Такси остановилось перед входом. Буквально выпрыгнув из него, шофер кинулся доставать вещи из багажника.

— Grazie mille [15] Джованни. Мы приехали заранее, — поблагодарила Джулия, одаривая его щедрыми чаевыми.

Шофер рассыпался в благодарностях. Подойдя к дверям аэропорта, Виктор краем глаза увидел, что Джованни, сев за руль, провожает Джулию взглядом. Но в его взгляде не было похоти. Он прекрасно понимал, что эта женщина не для него, сразу чувствовалось, что Джулия выросла в очень богатой семье. Многие мужчины, познакомившись с ней поближе, говорили, что это одна из самых красивых женщин, каких им доводилось встречать.

Наверняка и шофер придерживался того же мнения.

Сдав багаж, агенты зашли в бар аэропорта, заказали пару бутербродов и кофе. Желания говорить не было. Они очень устали от беспрерывных переездов туда-сюда, и эта усталость еще больше отдаляла их друг от друга во время путешествий по миру.

Когда Боско отлучился в туалет, Джулия порылась в сумочке и почти неуловимым движением насыпала в кофе с молоком, который заказал ее приятель, какой-то белый порошок. Интересно зачем?

Возвращаясь к столику, Виктор еле передвигал ноги от усталости.

Агент Сальдивар говорила по телефону.

— Надеюсь, это не генерал с новыми известиями? Они что, в Вашингтоне вообще не спят? — раздраженно спросил Боско.

Джулия продолжала разговаривать, не обращая на него внимания.

А завершив беседу, улыбнулась.

— Капитан Вашингтон сообщил мне об ограблении библиотеки Алвы Эдисона в США и о похищении электрических приборов Герца в Мюнхене. Оба ученых исследовали электричество. Случившееся меняет наши планы. Учитывая важность открытий Эдисона, думаю, нам надо прежде всего лететь в Нью-Йорк и провести расследование там.

Поглядев на часы, установленные над входом, Виктор увидел, что до вылета самолета оставалось полчаса.

Однако все резко изменилось.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию