Рыцарь страсти - читать онлайн книгу. Автор: Маргарет Мэллори cтр.№ 16

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Рыцарь страсти | Автор книги - Маргарет Мэллори

Cтраница 16
читать онлайн книги бесплатно

— Мужчина не может позволить, чтобы такое скотское поведение осталось безнаказанным, — возразил он, хотя ему самому было немного стыдно за свое собственное поведение по отношению к ней.

Очевидно, ее мысли двигались в том же направлении, потому что взгляд, которым она обожгла его, мог бы поджарить бекон. Он воздержался от напоминания, что она была такой же страстной, как и он.

— Помрой не причинил мне вреда, — сказала она.

— Причинил.

Джейми посмотрел на тонкий шрам от пореза у нее на щеке, оставленный ножом этого мерзавца, и кровь снова вскипела в его венах.

— Царапина — это пустяк. Ты не можешь убить за это верного союзника Глостера. Такое убийство может привести к гражданской войне.

Как у него чесались руки приставить меч к груди Помроя прямо в большом зале Вестминстерского дворца! Но Линнет права. Любая искра может разжечь конфликт между враждующими членами королевской семьи до вооруженного столкновения. Посему Джейми вызвал Помроя на поединок, предложив встретиться в условленном месте за городом.

Вчера он приехал к назначенному месту в полутора милях от города и ждал Помроя.

Прождал он три часа.

Когда Джейми примчался обратно во дворец, готовый проткнуть негодяя прямо на месте, наплевав на последствия, Помроя не оказалось. Он уехал из Лондона в свое поместье в Кенте. Если бы Джейми не надо было находиться при королеве, он последовал бы за ним не откладывая.

Пока же ему пришлось довольствоваться тем, что он отправил послание в Кент, повторяя свой вызов и предоставляя Помрою право назвать место и время. Рано или поздно он преподаст этому подлецу необходимый урок.

— Не твое дело — защищать меня, — сказала Линнет, возвращая Джейми к их разговору. — Я сама могу позаботиться о себе.

Джейми фыркнул:

— Я видел, как ты это делаешь. О чем ты только думаешь, разъезжая по Лондону в сопровождении одного древнего старца?

— Мастер Вудли весьма полезный человек. — Она говорила чопорно и сидела на лошади прямая как палка. — Лучшего секретаря у меня еще не было.

— Ты используешь для защиты секретаря? Бога ради, Линнет, не играй ты с этим. Помрой — опасный тип.

Она долго смотрела вдаль, прищурившись. Затем сказала так тихо, что он едва расслышал:

— Почему он не может забыть об этом?

— О чем забыть? — спросил Джейми. — Есть что-то еще, связанное с Гаем Помроем, да?

Она бросила на него взгляд искоса и, помолчав, сказала:

— Сэр Гай обвиняет меня в том, что я убила его дядю с помощью колдовства.

— Вот ведь тварь! — Не было более опасного обвинения, выдвигаемого против женщины. — Но я слышал, твой муж был стар как… э-э-э… он был довольно пожилой.

— Луи было семьдесят, и здоровьем он был слаб, поэтому никто и не принял обвинение всерьез. — Закатив глаза, она добавила: — Сэр Гай даже обвинял меня в том, что я якобы использовала приворотное зелье, чтобы женить Луи на себе.

Помрой дурак. Линнет не нужны приворотные зелья. Она может выдыхать в бутылочки и продавать их.

— Тебе лучше рассказать мне, чем еще ты ему насолила, — проворчал Джейми. — Определенно я заслуживаю того, чтобы узнать всю историю, прежде чем убью его.

— Ты ведь не простил меня за тот день в Париже, так почему же он должен? — С этими словами она пришпорила лошадь и помчалась вперед легким галопом, забрызгав его грязью.

Проклятие, ей обязательно всегда напоминать о прошлом?

Паршивое настроение Джейми испортилось еще больше, когда он увидел, как едущие впереди мужчины перестраиваются, стараясь ехать поближе к ней. Даже если бы сейчас посреди дороги лежал дохлый бык, они проехали бы мимо, не заметив.

Мартин, который все это время, должно быть, трусил позади них, нагнал его и поехал рядом. Джейми не обращал на него внимания. Ему хотелось, чтобы его оставили в покое.

Но покоя ему сегодня явно не видать.

Мартин прочистил горло.

— Сэр Джеймс!

— Я же говорил тебе, что ты можешь называть меня Джейми, — сказал он, не сводя глаз с группы всадников перед ними.

Линнет что-то сказала, и все мужчины засмеялись. Каким приятным обещает быть это путешествие! Всю дорогу до этого чертова Виндзорского дворца он будет лицезреть лошадиные зады и этих олухов, которые распускают хвосты перед Линнет.

— Сэр, могу я поговорить с вами напрямик? — снова подал голос Мартин.

Джейми повернулся и обнаружил, что его оруженосец смотрит на него с убийственно серьезным выражением.

— Давай выкладывай, Мартин, и покончим с этим.

— Я благодарен вам, сэр, зато, что вы взяли меня к себе оруженосцем после того, как мой сеньор был убит, — проговорил Мартин высоким от напряжения голосом. — Но меня воспитывали в убеждении, что рыцарь должен проявлять уважение к дамам.

Джейми тяжело вздохнул. Его юный оруженосец, должно быть, видел, как Линнет вчера залепила ему пощечину. И та пощечина была отнюдь не игривой.

— Это у вас в обычае, сэр, оскорблять леди? — спросил Мартин. — Ибо, если это так, мне придется продолжить свое рыцарское обучение у кого-то другого.

Мало мучит Джейми присутствие Линнет, так еще и этот юный благородный рыцарь Галахад навязался на его голову. Вот уж наказание Господне!

— Насколько я знаю, леди Линнет — единственная, в ком я пробуждаю ярость.

Хотя Джейми не было еще и двадцати четырех, рядом со своим юным оруженосцем он чувствовал себя стариком.

— Надеюсь, вы не дали ей веской причины ударить вас, — укоризненно проговорил Мартин.

Спаситель небесный, у парня такой вид, словно он готов обнажить меч. Такое благородство его юного оруженосца странным образом позабавило и взбодрило Джейми.

— Между этой леди и мной… э-э-э… все не так просто, — пробормотал Джейми, снова устремив взгляд на Линнет.

Некоторое время они ехали в благословенном молчании, прежде чем Мартин снова заговорил:

— Сэр…

В этот раз Джейми, повернувшись, обнаружил, что Мартин смотрит на него, разинув рот, широко раскрыв глаза и моргая, точно попал из темноты в ярко освещенную комнату.

— Вы хотите сказать, сэр, что любите ее?


Глава 8

Джейми играл в кости со стражниками в привратницкой, чтобы развеять скуку — и избежать встреч с Линнет. Сквозь узкие бойницы было слышно шлепанье дождевых капель по лужам внизу. После целой недели ливня дождь наконец стал тише.

Ему надо держать свое возбуждение под контролем. Каждый раз, когда он видит Линнет, он вспоминает запах ее кожи, ощущение волос, проскальзывающих сквозь пальцы…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию