Рыцарь страсти - читать онлайн книгу. Автор: Маргарет Мэллори cтр.№ 11

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Рыцарь страсти | Автор книги - Маргарет Мэллори

Cтраница 11
читать онлайн книги бесплатно

Проходя мимо стола, где сидел Мартин с некоторыми другими оруженосцами, он поймал взгляд юноши и кивнул.

Как только Джейми с Франсуа оказались там, где их не могли услышать, Франсуа сказал:

— Помрой только что вышел из зала. Боюсь, он пошел за моей сестрой.

— Значит, мы должны найти ее первыми.

Джейми повернулся и сделал знак Мартину следовать за ними.

— Я же говорил ей не делать этого, но разве она послушает, — проворчал Франсуа, когда они заспешили по одному из длинных темных коридоров. — Это все равно что наступить на ядовитую змею, а потом тыкать в нее палкой.

Очевидно, Линнет сделала Помрою что-то вдобавок к тому, что подстроила пять лет назад.

— А как она тыкала в него палкой?

— А ты не знаешь?

Франсуа обратил на него взгляд своих васильковых глаз, которые были точно такого же цвета, как и глаза Линнет.

Черт, брат с сестрой настолько похожи, что это даже как-то нервирует.

— Линнет вышла замуж за дядю Помроя, за двоюродного дядю.

Во рту у Джейми стало кисло, когда он представил ее в объятиях старика.

— Она заставила Помроя каждую секунду потеть от страха, что его дядя сделает ей ребенка. — Скосив глаза, Франсуа добавил: — Видишь ли, Помрой был его наследником.

— Клянусь, твоя сестра просто ходячая неприятность. Так и ищет приключений на свою голову! — прорычал Джейми, ускоряя шаг.

— Хуже всего то, что она уверена, будто сама может справиться с неприятностями, — заметил Франсуа.

— Иди прямо, — сказан Джейми, когда они дошли до разветвления коридора. — А я возьму Мартина и посмотрю здесь.

Двигаясь по сумрачному коридору и открывая все двери, Джейми говорил себе, что ему повезло, когда Линнет отказала ему пять лет назад. Если бы она была его женой, он бы уже поседел.

С колотящимся в груди сердцем Линнет шла так быстро, как только могла, едва сдерживаясь, чтобы не побежать. Она свернула в какой-то коридор, хотя понятия не имела, куда он ведет. Она даже не была уверена, в какой части дворца сейчас находится. Ее гнало вперед желание проложить как можно большее расстояние между собой и Помроем.

Дойдя до еще одного угла, она бросила взгляд через плечо. Слава Богу, позади никого нет. Облегченно выдохнув, она свернула за угол.

И буквально врезалась в Помроя.

В мгновение ока его рука крепко обхватила ее за талию, а ладонь зажала рот. Она брыкалась, пыталась его укусить, а он, пятясь задом, втащил ее в комнату через ближайшую дверь. Когда его ладонь соскользнула с ее рта, она набрала в грудь воздуха, чтобы закричать. Но прежде чем успела это сделать, кончик ножа уперся ей в горло.

Страх охватил ее.

— Разве я не могу перемолвиться с тобой словечком наедине без всей этой суеты? — проговорил Помрой возле ее уха.

От него несло луком и так сильно разило потом, что ее затошнило.

— Ну, так могу ли? — повторил он, и она почувствовала, как острие кинжала сильнее вжалось ей в горло.

Линнет кивнула.

Он протащил ее через комнату к дальней стене, поближе к трем высоким окнам. Дождь и ветер стучали по стеклу, а внутри ее тоже бушевала буря. Ухватив за подбородок, Помрой пристально разглядывал ее в тусклом свете.

— Совершенна, как всегда, — пробормотал он. — Господь был несправедлив, дав так много красоты такому никчемному созданию.

Она собрала всю свою волю в кулак, чтобы сохранять спокойствие. Ей надо как-то перехитрить его и ускользнуть.

— Наконец-то я поквитаюсь с тобой, моя дорогая, — сказал он.

Она сглотнула, но потом злость взяла верх.

— А я все равно ни о чем не жалею! — огрызнулась она.

Он еще крепче стиснул ее подбородок, и Линнет вздрогнула помимо воли.

— Уверен, ты жалеешь — жалеешь, что не удалось украсть мое наследство! — прошипел он, брызгая слюной.

— Если бы я хотела его заполучить, то заполучила бы.

Его глаза вспыхнули.

— О чем ты говоришь?

Она не ответила, он повернул ее и выкрутил руку за спину.

— Говори давай!

Когда она покачана головой, он выкручивал ей руку до тех пор, пока она не вскрикнула от боли.

— Я пила травяной отвар, чтобы не забеременеть, — выдохнула Линнет.

Он снова развернул ее лицом к себе. Онемевшую руку закололо, когда кровь вновь побежала по ней.

— А я-то все это время думал, что мой дядя слишком слаб для поднятия своего стяга, — с издевкой проговорил он. — Но все равно тебе, наверное, приходилось хорошенько потрудиться, чтобы заставить его подняться.

— Не будь таким злым.

— Ты даже не представляешь, каким я могу быть, — сказал он, сверкнув черными глазами. — Сними свой головной убор. Быстро!

— Не сниму. Ой! — Она схватилась за голову, когда он одной рукой дернул за валик, вырывая волосы с корнем, отчего у нее слезы брызнули из глаз. — Ой! Ай!

Когда он сорвал с нее головной убор, шпильки разлетелись по полу в разные стороны. Он с силой толкнул ее в спину, и она полетела вперед, споткнулась и упала на четвереньки. Потом он схватил ее за волосы и намотал их на руку. Слезы обожгли глаза, когда он рывком поставил ее на колени.

От его штанов прямо у нее перед лицом так воняло, что ее опять затошнило. Она вцепилась ногтями в его руку, но остановилась, ощутив, что кончик лезвия уткнулся ей в щеку.

— Я знаю, как укротить бесноватую шлюху.

Острие кольнуло, и она почувствовала, как капля крови скатилась по щеке. Ее затрясло помимо воли.

— Сейчас ты сделаешь для меня то, что делала для моего дядьки. — Он ткнул ее коленом. — Давай-ка расшнуровывай мои штаны.


Глава 5

Джейми открыл дверь, и сердце его ушло в пятки. Помрой поставил Линнет перед собой на колени, намотав волосы, как веревку, на кулак. Острие его кинжала упиралось в безупречную алебастровую кожу ее щеки. Нетрудно было догадаться, что это дьявольское отродье заставляет ее сделать.

Джейми вытащил свой меч, но вытянул руку, останавливая Мартина.

— Спокойно, — тихо проговорил он. — Если мы его напугаем, он может порезать ее.

Из-за шума дождя за окнами Помрой не слышал, как они вошли. Джейми сделал несколько шагов вперед и громко прокашлялся.

Не убирая ножа от щеки Линнет, Помрой повернулся. Глаза его расширились, когда он увидел Джейми.

— Вечно ты оказываешься там, где тебе не следует быть, Рейберн, — сказал он после паузы.

Джейми вскинул бровь.

— Полагаю, ответ леди был «нет».

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию