В костюме голой королевы - читать онлайн книгу. Автор: Елена Логунова cтр.№ 39

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - В костюме голой королевы | Автор книги - Елена Логунова

Cтраница 39
читать онлайн книги бесплатно

Можно смело предположить, что встреча в уединенном месте не случайна, эти двое знакомы — не исключено, что по совместному пребыванию в дурдоме, потому что парень тоже нырнул в воду «солдатиком», как был, в одежде! И сделал он это не сразу после прыжка душевнобольной подружки, а минут через пять, когда спасать утопающую было поздно, потому как ее уже вытащил из воды настоящий спасатель на лодке.

— Инфекционный идиотизм, — пробормотал Саша-зам, откровенно не понимая, какой в этом кайф — десантироваться с пирса в море в парадном обмундировании.

Он осторожно, чтобы самому не подхватить такую странную заразу, дошел до середины пирса и уже оттуда, вытянув шею, досмотрел тихое шоу придурков.

Добросовестный трудяга-спасатель, вынужденный работать сверхурочно, вытащил из воды и прыгунью, и прыгуна. Прыгунья, неразумно игнорируя реальный риск простудиться, мокрым кулем завалилась на дно лодки, а прыгун вскинул руки над головой в победном жесте и крикнул:

— Йесссс! Мы это сделали!

Спасатель налег на весла, шлюпка развернулась и пошла почему-то не к станции, а в противоположном направлении — в сторону закрытого для посещения пляжа строящегося санатория «Норильские зори».

Саша присмотрелся: голубое платье развалившейся в лодке девицы стало заметно короче, чем было, и неприлично высоко открыло ноги, а на лице ее появилась кружевная маска, похожая на синюю бороду. Можно было подумать, что буйные психи начали новый сеанс сексуальных игр — на сей раз в водном транспорте.

Шлюпка разрезала лоснящуюся черную воду, как алмазная грань — гладкое кожаное сиденье.

Это укрепило предположение Саши-зама о том, что трое в лодке — те самые склонные к бурным развлечениям придурки, которые задолжали Серго Мамиконяну за попорченный салон.

Надо же, верны себе: в прошлый раз угнали автомобиль, а сейчас — шлюпку!

Саша вернулся на набережную и пошел к «Норильским зорям» по берегу.

— Да уж, это вам не ночной клуб, — обозрев пустой двор, посетовала Люсинда и устало опустилась на ступеньки церкви.

За день каменная лестница нагрелась и теперь была приятно теплой. Вкусно пахли пышные розы на клумбе, страстно пели цикады, легкий бриз овевал разгоряченное лицо, игриво подмигивали звезды — в подходящей компании посиделки у церковки были бы сплошным удовольствием. Однако прекрасная дама уже с полчаса куковала в одиночестве.

Местная церковь, как сама же Люсинда справедливо заметила, в темное время суток заметно уступала по посещаемости сочинским ночным клубам.

Человек, назначивший ей встречу по телефону, не появлялся. Обещанного кота тоже нигде не было видно.

— Кис-кис-кис, — без особой надежды позвала заждавшаяся девушка.

— Мяу, мяу! — дурашливо отозвался за елками человеческий голос.

Люсинда привстала и вперила взгляд в гущу хвойных:

— Это кто там?

— Это я.

— Опять вы?! О-о-о…

Люсинда демонстративно застонала, пряча предательскую улыбку.

За пышной юбкой елки прятался Макс Бобров.

— Чего сидим, кого ждем? — он приблизился.

— Кота, — с удовольствием ответила Люсинда и объяснила: — Одна наша знакомая по нашей вине потеряла кота.

— О! Вы его убили?!

Бобров огорчился и удивился.

Его не удивило бы, если бы кто-то потерял по вине Люсинды лютого тигра или огнедышащего дракона, но кота?

— За кого вы меня принимаете? — обиделась Люсинда. — Я очень люблю котов.

— В таком случае, значит, вы его украли? — Бобров честно пытался разобраться.

— Да вовсе нет! Мы его случайно напугали, он убежал и не вернулся, и вот теперь мы его ищем, — тут Люсинда вспомнила кое-что. — Да ведь вы должны были видеть эти объявления, вы следили за мной, когда я их расклеивала! И не говорите, что это не так, я вас видела и узнала!

— Ах да. «Пропал кот нигерийской породы»?

— Кот д’ивуарский, — поправила Люсинда. — Попросту говоря, черный. Мне позвонили с сообщением, что нашли подходящего, и назначили встречу вот здесь и сейчас.

Она посмотрела на наручные часы и покачала головой:

— Нет, время вышло полчаса назад.

— Какая огорчительная непунктуальность, — заметил Бобров и без приглашения присел на ступеньку рядом с Люсиндой.

Она вздернула нос, но не возразила.

— Подождем, — светски предложил Бобров. — В конце концов, если доставка кота не состоится, вам должны позвонить.

— Подождем, — согласилась Люсинда.

— Дзииинь! — запел телефон.

— Да, алле! — отозвалась Люсинда и разочаровано выдохнула:

— Это не мой…

— Это мой.

Бобров вскочил, вытаскивая мобильник из кармана, да так и остался стоять, вытянувшись во фрунт, на все время разговора:

— Да, Андрей Петрович, здравствуйте! Я с девушкой. Да. Нет. Не знаю, я же за ней не следил. Что? Что?! Где? Когда? Понимаю. Конечно, я постараюсь. Да, до связи.

— Что-то случилось? — спросила Люсинда.

— Да.

Бобров попытался вытереть вспотевший лоб мобильником, чертыхнулся и неожиданно грозно уставился на Люсинду сверху вниз:

— Где ваша подружка? Куда она пошла?

— Оля? А какое вам дело?

Люсинде стало неприятно, что Бобров интересуется другой девушкой.

— Вставайте! — Макс потянул ее за руку, вынуждая подняться. — Мужу вашей подруги и моему начальнику только что позвонили с требованием заплатить миллион долларов в качестве выкупа за похищенную жену.

— А мы тут при чем? — по инерции спросила Люсинда.

И тут вдруг до нее дошло: миллион долларов проассоциировался с олигархом.

— Романчикову похитили?!

— Громову, — нетерпеливо поправил Бобров и аккуратно встряхнул собеседницу. — Говорите, куда она отправилась, расставшись с вами у дверей отеля?

— На пирс сгоревшего клуба «Качалка», тоже за котом…

Бобров чертыхнулся и прыжками через две ступеньки побежал вниз по лестнице.

— Стойте! — спохватилась Люсинда. — Я с вами!

Она отчаянно ускорилась, догнала Макса на спуске и сразу же повела допрос:

— Что… Сказали… Похитители…

— Как всегда: готовьте выкуп, а то живой не увидите, — у Боброва дыхалка была получше, он выговаривал целые фразы.

— Когда… Отдавать… Деньги…

— Завтра утром, раньше Громову сюда не добраться.

— Значит… Мы должны… До утра…

— Соображаешь!

Бобров одобрительно хлопнул бегущую рядом Люсинду по спине, заодно придав ей ускорение.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению