В костюме голой королевы - читать онлайн книгу. Автор: Елена Логунова cтр.№ 28

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - В костюме голой королевы | Автор книги - Елена Логунова

Cтраница 28
читать онлайн книги бесплатно

Люсинда в окошке энергичными жестами изображала батут и прыжки на нем. Для тех, кто не в теме, это походило на конвульсии агонизирующего дирижера.

— А, это газета «Батут и прыжки?» — листая списки, переспросил белокурый юноша.

— Скорее, «Бодибилдинг и пауэрлифтинг», — пробормотала Оля, встревоженно созерцая сложные акробатические упражнения Люсинды.

Юноши озадаченно переглянулись, но бейдж ей дали, и собкор «Бодибилдинга-на-батуте-и-пауэрлифтинга-в-прыжке» Ольга Павловна Громова поспешила укрыться от вопросительных взглядов в автобусе.

Водитель включил двигатель.

— Как, ты сказала, называется наше издание? — шепотом спросила подружку Люсинда.

— Не помню, — также шепотом ответила Оля. — «Бадминтон и планеризм», что-то в этом роде.

— Тоже хорошее название, — одобрила Люсинда и поудобнее устроилась на сиденье. — Только трудное. Давай договоримся, что наше издание называется просто и со вкусом, например, «Батут и прыжки». Это логично и легко запоминается.

— Тогда уж лучше «Блок и парус», — предложила Оля. — По ассоциации с принцем Монако это и вовсе врезается в память!

— Да? Как это?

— Очень просто! И блок, и парус — это части яхты, а яхта — это обязательный атрибут состоятельного принца из приморского государства, — скороговоркой пояснила Оля и уставилась в окно.

Ей было интересно, как выглядит территория, на которой пройдут Олимпийские игры.

Оставшись в одиночестве, Варвара совершила пешеходную экскурсию по роскошным апартаментам и утомилась вертеть головой и цокать языком.

Пошлой зависти она была чужда, но автоматически отмечала предметы интерьера и фрагменты декора, которые очень понравились бы ее любимому Бертику. Например, в нарочито простой джутовый ковер в гостиной он влюбился бы с первого взгляда, ведь о такой шикарной когтеточке мечтает каждый кот!

Как человек хорошо воспитанный и глубоко порядочный, в чужом жилище Варвара ничего не трогала и, устав бродить по комнатам, опустилась на тот же диван, куда ее пригласили присесть хозяева.

Она сложила руки на коленях, посмотрела на часы, подумала, что время еще раннее, курорт едва проснулся, и тоже прикрыла глаза, намереваясь подремать. Варвара успела выяснить, что оставленные ей мобильники сигналят громко, и не боялась проспать звонок.

На верхнем этаже высотного здания, да еще с закрытыми окнами, было очень тихо. Еле слышно жужжал кондиционер, лицо Варвары овевал прохладный ароматизированный ветерок, мягкий диван коварно затягивал ее в крепкий сон.

Ни щелчка, с которым открылась входная дверь, ни тихих шагов разомлевшая женщина не услышала.

Двое в масках, воровато скользнувшие в номер, тоже не сразу заметили неподвижную фигуру на диване.

И то сказать, Варвару в цветастом сарафане запросто можно было принять за большую диванную подушку.

Вообще говоря, незваные гости и сами были нехитро декорированы мануфактурными изделиями. На головах у них были белые колпаки, в которых кастелянша отеля, доведись ей увидеть этот маскарад, с легкостью признала бы казенные наволочки, непоправимо испорченные прорезями.

В дырках взволнованно блестели глаза. Наволочки закрывали таинственные фигуры до плеч, ниже виднелись банальные футболки, шорты и волосатые ноги в шлепанцах.

В целом пришельцы походили на пару малобюджетных куклуксклановцев из белой швали, как называли босяков-европеоидов на американском юге.

Как ни странно, первым, что заинтересовало незваных гостей в чужом номере, стал мини-бар, и именно мелодичный звон бутылочного стекла разбудил Варвару.

Просыпаться, шумно зевая и с хрустом потягиваясь, ей было не свойственно. Варвара просто открыла глаза, поморгала, повернула голову на звук и увидела в углу комнаты у замаскированного под тумбочку холодильника две коленопреклоненные фигуры в белоснежных головных уборах. В другом интерьере они сошли бы за двух монахинь на молитве, но батарея выгруженных из мини-бара бутылок со спиртным разбивала эту версию в мелкие стеклянные дребезги.

Тем не менее Варвара не испугалась и не встревожилась. Люсинда и Оля предупредили ее о том, что в течение дня в апартаменты должна явиться горничная с уборкой, и логично было предположить, что ревизия содержимого холодильника входит в функции обслуживающего персонала.

Поэтому Варвара просто вежливо сказала:

— Добрый день!

Шумно разбилась упавшая на пол бутылка, и у мини-бара случилась немая сцена.

В наступившей гробовой тишине вежливая Варвара успела еще спросить:

— Я вам не помешаю?

А затем предполагаемые горничные ожили и повернулись к дивану.

От него до мини-бара было примерно три метра. С этого расстояния Варвара прекрасно рассмотрела наволочки с прорезями для изумленно выпученных глаз и сама удивилась столь необычным головным уборам.

Двое в наволочках, в свою очередь, успели рассмотреть Варвару. Переглянувшись, они ринулись к ней.

Вопрос, на который никто не ответил, отпал сам собой: стало ясно, что Варвара тут мешает, и даже очень. Однако убегать ей было некогда и некуда.

Женщина вжалась в диванную спинку, отклонила голову, и удар бутылкой пришелся по касательной.

Варваре этого хватило.


Амбициозная красавица и ревнивица Карина проснулась с готовым планом действий.

Отвратить Серго Мамиконяна от очередной подруги будет несложно — достаточно внушить ему, мужчине самолюбивому и требовательному, что новая избранница его недостойна!

Кариночка достала из сумочки мобильник, открыла снимок, по случаю сделанный в китайском ресторане минувшим вечером, и с удовольствием рассмотрела фото конкурентки.

Сказать, что она недостойна Мамиконяна, означало ничего не сказать.

Абсолютно безумного вида мадам, ползающая между столиками на корточках, как безногая побирушка…

Несложно было предугадать, какие комментарии появятся под этой фотографией в социальных сетях, если сопроводить ее заголовком «Новая подруга Серго Мамиконяна». Нетрудно было представить и реакцию Сергея Акоповича. Гордый потомок армянских князей такого позора не снесет, и его роман с серой мымрой зачахнет на корню.

Кариночка вполне отдавала себе отчет в том, что поступает некрасиво и даже подло, но совесть ее не мучала. В конце концов, не она придумала этот способ. Еще Андерсен в известной сказке подробно описал манипуляторскую технологию отвращения влюбленного майского жука от Дюймовочки, огорчительно непохожей на козявку.

— Сказка ложь, да в ней намек — добрым девицам урок! — коварно улыбаясь, изрекла Карина и позвонила верному адъютанту Мамиконяна.

Ей не терпелось, и она без долгих заходов бухнула, даже не поздоровавшись:

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению