Охотница. Пробуждение - читать онлайн книгу. Автор: Марли Гибсон cтр.№ 46

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Охотница. Пробуждение | Автор книги - Марли Гибсон

Cтраница 46
читать онлайн книги бесплатно

Бекка усмехнулась.

— По твоим словам, в кабинете твоего отца живет Эдвард Руки-ножницы?

— Не совсем.

Я слезла с кровати и села на пол напротив Бекки.

— Кабинет закрыли после пяти вечера. Охранник заявил, что после семи в здании уже никого не было. На записи камер видеонаблюдения видно, что никто не входил и не выходил из папиного кабинета.

Тейлор щелкнула ручкой по губе и предложила:

— Нам нужно проверить эту запись и убедиться, что ничего не упущено. Вдруг нам удастся увидеть что-нибудь странное. Какое-нибудь свечение, например.

— Или эктоплазму, — подхватила Селия.

Бекка опустила глаза.

— Я могу послушать запись, вдруг поймаю необычные звуки. Вы же за этим меня позвали?

— Отличная идея!

Я в восторге. Они по-настоящему в это втянулись.

— А что случилось с твоим папой? — спросила Бекка.

Я вздохнула. Меня до сих пор мучает чувство вины за то, что я не рассказала ему о своем видении. Только вот поверил бы он мне? Скорее всего, нет.

— Он убирал бардак, когда что-то оттащило его обратно в коридор. Схватило за шиворот и швырнуло. Вот он и упал с лестницы.

Тейлор от ужаса закрыла рот рукой, хотя уже три раза слышала эту историю.

— Не слабо, — согласилась Бекка.

— Точно, — подтвердила я, изо всех сил стараясь не показать, насколько сильно все это меня пугает.

— К счастью, мистер Мурхед успел ухватиться за перила, что остановило падение. Поэтому он серьезно не пострадал, — добавила Селия.

Я недовольно посмотрела на нее.

— Ты считаешь сотрясение мозга и разодранную в кровь щеку не серьезным?

Селия виновато уставилась в пол.

— Прости. Но ведь все могло кончиться гораздо хуже. Ему повезло. Он мог бы разбить голову, ударившись о мраморный пол.

Тейлор принялась быстро писать в блокноте.

— Потрясающе. Просто потрясающе. Оо! Нет, я не про разбитую голову твоего отца. Здорово было бы установить там несколько камер с таймерами и заснять того, с кем мы имеем дело.

Селия обратилась к Бекке:

— У меня есть для тебя диктофоны. Осталось только установить на твой компьютер необходимые программы.

— Круто.

— Тебе надо пойти туда с бабушкиным кулоном, Кендалл, — сказала мне Селия.

— Было бы здорово, — согласилась я.

Вытянув длинные ноги, Селия устроилась поудобнее.

— Я немного покопалась в истории Ратуши. Ее построили в начале 1800-х годов, когда город переживал период процветания.

Оказалось, что во время Гражданской войны там проходило множество судов над местными землевладельцами.

— Судили предателей? — предположила Тейлор.

— Наверняка. Хотя, я думаю, что некоторых судили за другие преступления, — ответила Селия. — Надо будет провести более подробное исследование. Главное, чтобы у нас была полная информация. Бекка, на тебе все, что касается записи звука. Тейлор — фотографии, фотографии и еще раз фотографии. Если нужно записать видео, есть камера, мини DVD-рекордер, все что угодно. Я организую базовый лагерь с компьютерами и мониторами для инфракрасных камер…

— У тебя они есть? — спросила я.

— Шесть штук, — с улыбкой ответила Селия.

У меня от удивления брови поползли вверх.

— Что я могу сказать? — рассмеялась Селия. — Я не сомневаюсь, твои родители придут в себя и позволят тебе работать с нами. Мы этому призраку покажем! Он проклянет тот день, когда связался с твоим отцом.

— Отлично. Вперед, охотницы за призраками. Пора надрать кое-кому задницу в Ратуше!

Рабочий день в Ратуше заканчивается в пять часов. А наша работа только начнется. У нас есть три часа, чтобы все подготовить.

Завтра учебный день, так что мы не сможем остаться в Ратуше на ночь и следить за показаниями приборов. Придется все установить и позволить духу чинить беспредел, пока камеры и диктофоны его записывают. Для нас все веселье начнется в пятницу вечером. Мы снова проберемся в Ратушу, и я попытаюсь установить контакт с этим призраком.

А пока нам еще предстоит провести подробное исследование.

Селия и Бекка установили карточный стол у подножия огромной мраморной лестницы Ратуши, по которой можно подняться на второй этаж к кабинету отца.

Тейлор принялась прыскать освежителем воздуха, чтобы избавиться от неприятного, свойственного большинству исторических зданий, запаха старины, но я ее остановила. Запахи — какими бы они ни были — играют большую роль в охоте. Через чистые окна пробиваются последние лучи заходящего солнца, заливая оранжевым светом мониторы Селии и записывающее оборудование Бекки.

У меня по спине побежали мурашки. Сердцебиение участилось. Кто-то приближается. Но не призрак. Человек.

Я оборачиваюсь, в надежде увидеть Лорин, пришедшую проконтролировать нашу первую настоящую «призрачную» экспедицию. Но у меня перехватывает дыхание, когда я вижу красивые голубые глаза, преследующие меня во сне.

— Привет, — произносит немного запыхавшийся Джейсон.

— Привет, — отвечаю я. — Как ты здесь оказался?

— Тейлор посвятила меня в ваши планы, так что я сбежал с тренировки, чтобы вам помочь.

Похоже, он бежал всю дорогу от школы.

Джейсон переминается с ноги на ногу, словно не зная, что еще сказать. Неужели, я настолько страшная? Нет! Надеюсь, что нет. Все равно, он пришел только для того, чтобы присмотреть за сестрой. Но что-то в глубине души подсказывает мне, что Джейсон присматривает и за мной. Он так близко. От этой близости у меня внутри все тает. Мне так тепло и хорошо. Джейсон Тиллсон нравится мне слишком сильно, Как мне сосредоточиться на происходящем в Ратуше, если меня постоянно отвлекает такая красота?

— Используй меня, — произносит он со смущенной улыбкой.

У меня отваливается челюсть.

— А?

— Ну, чтобы помочь.

Соберись, Кендалл.

— Понятно. Я пока не решила, нужен ли нашей команде скептик, — с трудом отвечаю я.

Джейсон улыбается.

— Я подумал, что мое появление все за тебя решит.

— Джейсон, я ценю…

— К тому же, я могу носить ваше тяжелое оборудование и делать то… ну, что полагается делать мужчине. — В полумраке холла его глаза почти светятся. — Давай же, Кендалл. Позволь мне помочь.

Бекка лопает пузырь из жвачки.

— Разреши ему, Кендалл. Если этот чертов призрак смог сбросить с лестницы твоего отца — а он не какой-то там хиляк, — то мускулы нам в этом сражении точно не помешают.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию