Темная страсть - читать онлайн книгу. Автор: Кристин Фихан cтр.№ 35

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Темная страсть | Автор книги - Кристин Фихан

Cтраница 35
читать онлайн книги бесплатно

Шиа поехала вниз по почти пустынной улице и остановилась возле медицинской клиники. И снова более тщательно стала осматривать тени вокруг себя, используя все способности. Зрение. Обоняние. Слух. Инстинкт. И все-таки кто-то был. Этот кто-то последовал за ней, был совсем рядом. Она могла чувствовать его, но никак не могла отыскать.

«Жак?» — она мягко прикоснулась к его уму, внезапно напуганная тем, что почувствовала что-то, что может случиться с ним.

«Я жду, когда ты вернешься».

Она чувствовала его усталость. Утренний свет влиял на него еще сильнее, чем на нее. Ей очень не хотелось быть вдали от него.

«Я скоро приеду».

Шиа снова глубоко вздохнула и осмотрелась, решившись отыскать причину такого неудобства. В тени дерева лениво бездельничал человек. Он был высоким, темноволосым и неподвижным, как охотник. Она ощутила силу его взгляда, когда он пристально уставился на нее.

Ее сердце заколотилось. Кем он был? Уоллас нашел ее так быстро? Шиа отвернулась. Перво-наперво, несмотря ни на что, она должна закончить свои дела. Она вытащила свой ноутбук и ввела команды, чтобы получить доступ к банку крови и плазмы в клинике. Если ей придется увезти Жака, то они будут очень остро нуждаться в поставках.

В следующее мгновение Шиа почувствовала себя глупо. Дверь в маленьком универсальном магазинчике распахнулась. Появился маленький сгорбленный владелец с повязанным вокруг талии передником и метлой в руках. Он открыто помахал неподвижному незнакомцу у дерева.

— Доброго тебе утра, Байрон. Ты сегодня рано.

Она узнала местный диалект.

Высокий, темноволосый человек ответил на том же языке, но его голос был низким, а тон обворожительным. Он вышел из тени, молодой и красивый, ответил быстрой и дружелюбной улыбкой бакалейщику, приближаясь к нему. Было ясно, что они знали друг друга и дружили. Темноволосый человек не был здесь незнакомцем. Ни один из них не проявил интереса к Шиа. Она видела, как Байрон обнял владельца магазина за плечи и заботливо наклонил свою голову, слушая его.

Шиа выдохнула с облегчением. Ощущение того, что ее преследуют, ушло, и она уже не могла решить, то ли это было на самом деле, то ли это ей показалось. На мгновение задержала свой взгляд на этих двух мужчинах, которые все глубже уходили в тень, пока не слились с нею в деревьях. Позади нее раздавался смех. Будучи более высоким, младший нагнул свою голову еще ниже к владельцу магазина, чтобы расслышать каждое слово. Быстро войдя в магазин, Шиа купила у помощника владельца дополнительное одеяло и подушку, а также несколько упаковок льда и немного одежды для Жака.

В маленькой больнице уже были готовы ее медикаменты, а дружелюбный клерк расспрашивал о мобильной клинике, оценивая ее как потенциального клиента. Чувствуя себя слегка виноватой, она старалась побыстрее завершить свои дела. Шиа должна была вернуться к своему грузовику и найти тень, чтобы поспать до тех пор, пока не станет безопасным возвращение к Жаку. Она вышла на улицу.

Свет впился в ее глаза, словно тысяча игл. Шиа споткнулась, потом почувствовала совсем близко сильную руку, которая поддержала ее, не дав упасть. Бормоча слова благодарности, она стала рыться в своем кармане в поиске темных очков, чтобы прикрыть ими свои глаза.

— Что ты здесь делаешь одна, без защиты? — голос был низким, с характерным акцентом, сильно напоминавшим Жака.

У Шиа перехватило дыхание, она попыталась высвободиться. Высокий, темноволосый человек просто притянул ее в тень, прижав спиной к стене здания, с легкостью блокируя путь отступления своим большим телом.

— Кто ты? — спросил он. — Ты определенно молода и принадлежишь к моему виду.

Его рука обхватила ее подбородок, заставляя посмотреть в его прикрытые солнцезащитными очками глаза.

— Твой аромат мне знаком, но как-то неуловим. И как я раньше не почувствовал тебя? — на мгновение на его губах появилась удовлетворенная улыбка. — Ты свободна. Это хорошо.

— Я не знаю вас, сэр, и вы пугаете меня. Я очень спешу, так что позвольте мне пройти. — Шиа использовала свой самый ледяной и презрительный тон, она преднамеренно говорила на английском языке. Этот человек был очень силен, и это пугало ее.

— Я Байрон. — Он произнес только свое имя, как будто этого было достаточно. — Я мужчина твоего вида, единственная девушка. Солнце поднимается, а у тебя нет достаточно времени, чтобы найти убежище до полного рассвета. — Он с легкостью перешел на английский язык с небольшим акцентом.

Казалось, его голос вливался прямо в нее. Байрон создавал иллюзию джентльмена, очень дружелюбного, но, несмотря на это, он не освободил ее и не сдвинулся ни на дюйм, чтобы позволить ей пройти. Он вдохнул, втягивая ее аромат в свои легкие. Внезапно его поведение изменилось. Его тело напряглось. Пальцы впились ей в руку. Сверкнули белые зубы, предупреждая появление хищника.

— Почему ты не ответила мне, когда я заговорил с тобой? — его голос был низким и угрожающим. Учтивый незнакомец превратился в пугающего.

— Отпустите меня. — Шиа контролировала свой голос, а ее ум стал работать с бешенной скоростью, ища выход из сложившейся ситуации. Казалось, у него были все карты на руках, но…

— Скажи мне, кто ты, — требовал он.

— Отпустите меня, сейчас же. — Понизила она свой голос, делая его мягким и гипнотическим, словно мелодия. — Вы хотите позволить мне уйти.

Незнакомец покачал головой, сузил глаза, узнавая в ее голосе намек на принуждение. Он вдохнул во второй раз ее пьянящий аромат. И почти сразу его лицо изменилось.

— Я узнаю этот аромат. Жак. Но он мертв уже семь лет, и все же его кровь в твоих венах. — В его голосе послышалась смертельная угроза.

На мгновение она замерла, парализованная страхом. Может ли этот мужчина быть предателем, о котором говорил Жак? Шиа повернула голову в сторону, чтобы убрать его пальцы со своего подбородка.

— Я понятия не имею, о чем вы говорите. А теперь отпустите меня!

Байрон прошипел низко, ядовито, на выдохе.

— Если ты хочешь увидеть следующую ночь, то ты расскажешь мне, что ты сделала с ним.

— Вы делаете мне больно. — Байрон придвинулся ближе, наклоняясь к ее шее, нагибая в другую сторону, за то, что она пыталась ускользнуть от него. Его горячее дыхание было на ее горле, и Шиа стала задыхаться, когда почувствовала, как его зубы словно острые иглы прокололи ее кожу. С низким криком она дернулась в сторону, а сердце бешено колотилось.

Без предупреждения он ухватился за ворот ее рубашки, чтобы посмотреть раны на ее горле. Она почувствовала его замешательство, смятение. Шиа использовала в своих интересах его минутную рассеянность. Она подняла свое колено и закричала. Байрон выглядел таким потрясенным, что она почти засмеялась. Он был абсолютно уверен, что она не захочет привлекать к себе внимание. Его шипение, смертельное обещание расплаты за это было последним, что она услышала перед тем, как он растаял.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению